Los colonos tuvieron el apoyo del ejército, la policía y funcionarios de la Administración Civil israelí. | UN | وكان المستوطنون مدعومين بالجيش والشرطة وضباط اﻹدارة المدنية اﻹسرائيلية. |
El 16 de septiembre de 1994, se informó de que la Administración de Abastecimiento de Agua de Jerusalén había nombrado un procurador para incoar un proceso contra la Administración Civil israelí de Ramallah por cobrar de más a la población palestina. | UN | ٣٠٧ - وفي ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، أفيد أن هيئة مياه القدس وكلت محاميا لرفع الدعوى على اﻹدارة المدنية اﻹسرائيلية في رام الله لتقاضيها رسوما أكثر من اللازم من السكان الفلسطينيين. |
En muchos aspectos, los palestinos han seguido dependiendo de la Administración Civil israelí y están sujetos a lo que viene a ser un hostigamiento administrativo. | UN | ٧٥٩ - وما برح الفلسطينيون يعتمدون على اﻹدارة المدنية اﻹسرائيلية في الكثير من المجالات، ويتعرضون في ذلك لما يصل الى المضايقة الادارية. |
La municipalidad de Al-Bireh presentó una denuncia ante la Administración Civil israelí. (The Jerusalem Times, 1º de diciembre) | UN | وقدمت بلدية البيرة شكوى إلى اﻹدارة المدنية اﻹسرائيلية. )جروسالم تايمز، ١ كانون اﻷول/ديسمبر( |
El 7 de agosto la Administración Civil israelí en Beit El dio luz verde a los colonos de Hebrón para construir otras 50 viviendas junto al asentamiento de Avraham Avinu en el centro de Hebrón. | UN | ٥٣٢ - في ٧ آب/ أغسطس، أعطت اﻹدارة المدنية اﻹسرائيلية في بيت إيل اﻹذن لمستوطنين في الخليل ببناء ٥٠ وحدة سكنية بجوار مستوطنة افراهام أفينو في قلب الخليل. |
El sistema de atención sanitaria que normalmente corría a cargo de la Administración Civil israelí en la Ribera Occidental, se entregó a la Autoridad Palestina en noviembre de 1994; a continuación se introdujo un plan de seguro de salud palestino, y el Gobierno de Israel impuso la obligación de que los titulares de tarjetas de identidad de Jerusalén participasen en el plan de seguros de salud israelí. | UN | فنظام الرعاية الصحية الذي كانت تديره اﻹدارة المدنية اﻹسرائيلية في الضفة الغربية، تمﱠ تسليمه إلى السلطة الفلسطينية في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، وجرى استحداث نظام تأمين صحي فلسطيني لاحقاً، كما فرضت الحكومة اﻹسرائيلية الاشتراك في نظام التأمين الصحي اﻹسرائيلي على الذين يحملون بطاقات هوية من القدس. |
Funcionarios del waqf presentaron una reclamación ante la Administración Civil israelí por la instalación de contadores electrónicos para registrar el número de fieles musulmanes que entraban y salían de la Mezquita. (The Jerusalem Times, 14 de junio) | UN | وأرسل مسؤولو اﻷوقاف شكوى الى اﻹدارة المدنية اﻹسرائيلية الجديدة ضد إقامة عدادات الكترونية لتسجيل أعداد المسلمين الذين يؤدون الصلاة في المسجد وحوله. )جروسالم تايمز، ١٤ حزيران/يونيه( |
El 16 de septiembre, miles de habitantes de Sebariya, Burka, Rameen, Dei Sharaf, Beit Umreen, Naquora y Bazariya se reunieron en Naplusa para protestar contra la decisión de la Administración Civil israelí de confiscar unos 850 dunums de sus tierras, que se utilizarían para un vertedero de desperdicios. | UN | ٦٧٣ - وفي ١٦ أيلول/سبتمبر، تجمع في نابلس اﻵلاف من سكان القرى من سنيرية، وبرقة، ورامين، ودير شرف، وبيت عمرين، والناقورة، وبزارية للاحتجاج على قرار اﻹدارة المدنية اﻹسرائيلية بمصادرة نحو ٨٥٠ دونما من أراضيهم لاستخدامها موقعا ﻹلقاء النفايات. |
Algunos funcionarios de la Administración Civil israelí, señalaron que habían expedido aprobaciones retrospectivas respecto de casi 3.000 casas edificadas ilegalmente en la Ribera Occidental, por motivos humanitarios. (The Jerusalem Times, 1° de enero) | UN | وصرح مسؤولون من اﻹدارة المدنية اﻹسرائيلية أنهم أصدروا موافقات ذات أثر رجعي بخصوص ٠٠٠ ٣ منزل بني بصورة غير قانونية وذلك ﻷسباب إنسانية. ))ذة جروسالم تايمز، ١ كانون الثاني/ يناير(. |
El 9 de marzo de 1995 se informó de que la Administración Civil israelí de la Ribera Occidental, en colaboración con la policía y el Servicio Especial de Israel, había iniciado una campaña en gran escala para hallar a los 12.000 palestinos que habían permanecido en la Ribera Occidental después de que vencieran sus visas de visitantes. (Al-Tali ' ah, 9 de marzo de 1995) | UN | ٢٣٠ - وفــي ٩ آذار/مارس ١٩٩٥، أفــادت التقارير أن اﻹدارة المدنية اﻹسرائيلية في الضفة الغربية تشن - بالتعاون مع الشرطة اﻹسرائيلية والجهاز اﻹسرائيلي الخاص - حملة واسعة النطاق للبحث عن ٠٠٠ ١٢ فلسطيني ظلوا في الضفة الغربية بعد انتهاء مدة تأشيرة دخول الزائر التي يحملونها. )الطليعة، ٩ آذار/مارس ١٩٩٥( |
El 8 de septiembre, se informó de que la Administración Civil israelí había pedido a los palestinos que viven en la Ribera Occidental que transfirieran sus cuentas bancarias postales a un banco local de la Ribera Occidental. Las prestaciones sociales a que tienen derecho los empleados que trabajan para los israelíes se depositarían en dichas cuentas. (The Jerusalem Times, 8 de septiembre) | UN | ٢٦٤ - وفي ٨ أيلول/سبتمبر، أفيد بأن اﻹدارة المدنية اﻹسرائيلية طلبت من الفلسطينيين المقيمين في الضفة الغربية تحويل حساباتهم المصرفية البريدية الى مصرف محلي في الضفة الغربية، على أن تودع في تلك الحسابات استحقاقات الضمان الاجتماعي للعاملين لدى إسرائيليين. )جروسالم تايمز، ٨ أيلول/ سبتمبر( |