"administración de la misión" - Translation from Spanish to Arabic

    • إدارة البعثة
        
    • إدارة البعثات
        
    • لإدارة البعثة
        
    Aunque la administración de la Misión presta apoyo considerable a la policía, este apoyo todavía no se ha integrado en las estructuras policiales de la UNMIK. UN وعلى الرغم من أن إدارة البعثة توفر مستوى عاليا من الدعم للشرطة فإن هذا الدعم ليس مدرجا حاليا في أجهزة شرطة البعثة.
    La administración de la Misión comunicó a la OSSI que se habían tomado o se iban a tomar medidas para corregir la situación. UN وأبلغت إدارة البعثة المكتب بأن الخطوات التصحيحية إما قد اتخذت أو تم البدء فيها.
    La administración de la Misión considera que el traslado de la oficina al complejo de la Comisión Económica para África no es viable. UN لا ترى إدارة البعثة أن نقل مقر أديس أبابا إلى مجمع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا خيار عملي.
    La administración de la Misión se asegurará de que las pérdidas de bienes se investiguen y contabilicen inmediatamente con arreglo a los procedimientos establecidos. UN وستتأكد إدارة البعثة من أنه قد جرى التحقيق في خسائر الممتلكات بالسرعة المطلوبة وتم إعداد التقارير عنها طبقا للإجراءات المتبعة.
    :: Asesorar a la administración de la Misión sobre cuestiones presupuestarias UN تقديم المشورة إلى إدارة البعثات بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية
    La administración de la Misión supervisará atentamente el proceso de paso a pérdidas y ganancias para asegurarse de que los casos se resuelvan con prontitud UN وستقوم إدارة البعثة برصد عملية الشطب عن كثب للتأكد من أن التخلص من المطلوب يتم في الوقت المناسب.
    Desde entonces, las recomendaciones del análisis del 2003 sobre la administración de la Misión han sido aplicadas en su mayor parte. UN نُفذت إلى حد بعيد التوصيات التي أسفر عنها استعراض إدارة البعثة في عام 2003.
    La administración de la Misión prepara únicamente el componente de apoyo. UN وتقوم إدارة البعثة بإعداد عنصر الدعم فحسب.
    En esos procedimientos se debería incluir la obligación de comunicar todas las cuestiones de disciplina a la administración de la Misión. UN وينبغي أن تشمل تلك الإجراءات إلزاما بالإبلاغ عن جميع مسائل الانضباط إلى إدارة البعثة.
    La Comisión confía en que la administración de la Misión perfeccionará la presentación de la presupuestación basada en los resultados en sus futuros documentos sobre el presupuesto. UN واللجنة على ثقة من أن إدارة البعثة ستحسن عرض الميزنة القائمة على أساس النتائج في وثائق ميزانيتها في المستقبل.
    Con todo, la administración de la Misión tratará de resolver los problemas disciplinarios con equidad. UN ومع ذلك، ستسعى إدارة البعثة جاهدة لمراعاة المساواة في التعامل مع المسائل المتعلقة بالانضباط.
    En la actualidad, la oficina de Kuwait sólo se utiliza para la administración de la Misión, lo cual constituye una duplicación con la oficina de Ammán. UN وفي الوقت الراهن، يحتضن مكتب الكويت إدارة البعثة فحسب، مما ينشأ عنه ازدواج مع المكتب الموجود في عمان.
    La administración de la Misión velará por el estricto cumplimiento de esas directrices. UN وستقوم إدارة البعثة بإنفاذ الامتثال الدقيق للمبادئ التوجيهية.
    La administración de la Misión ha cumplido la recomendación de que los depositarios de efectivo para gastos menores lleve libros de caja chica. UN نفذت إدارة البعثة التوصية بضرورة محافظة أمناء المصروفات النثرية على سجلات النقدية الخاصة بالمصروفات النثرية.
    La Comisión estima que los exámenes de auditoría interna forman parte de las responsabilidades permanentes de la administración de la Misión. UN وتعتقد اللجنة أن استعراضات المراجعة الداخلية هي جزء من المسؤوليات الجارية للقائمين على إدارة البعثة.
    En la actualidad, la oficina de Kuwait sólo se utiliza para la administración de la Misión, lo cual constituye una duplicación con la oficina de Ammán. UN وفي الوقت الراهن، يحتضن مكتب الكويت إدارة البعثة فحسب، وينشأ بالتالي ازدواج مع المكتب الموجود في عمان.
    Desde el comienzo del actual ejercicio económico, la administración de la Misión había mejorado la gestión de los proyectos de efecto rápido. UN ومنذ بداية السنة المالية الحالية، أدخلت إدارة البعثة تحسينات على إدارة المشاريع السريعة الأثر.
    La administración de la Misión ha cursado instrucciones a esas secciones en las que aclaraba sus respectivas responsabilidades en la aplicación de la cláusula penal. UN وأصدرت إدارة البعثة تعليمات إلى هذه الأقسام توضح فيها مسؤولياتها في تطبيق بنود التعويضات المقطوعة.
    Esa falta de personal repercute directamente en la capacidad de la administración de la Misión para prestar el apoyo operacional necesario, lo que a su vez puede afectar a la capacidad de la misión en su conjunto para cumplir su mandato. UN ويؤثر عدم كفاية الموظفين تأثيرا مباشرا على مقدرة إدارة البعثة على تقديم الدعم التشغيلي اللازم وهو ما يمكن أن يؤثر بدوره على قدرة البعثة ككل على الوفاء بولايتها.
    La investigación de estos casos importantes y de alto riesgo de que se ocupan los investigadores regionales les deja poco tiempo para ocuparse de otros casos, que pueden en consecuencia demorarse o tienen que remitirse a la administración de la Misión. UN ولا يدع التحقيق في الحالات الهامة، التي تنطوي على مخاطر بالغة، للمحققين الإقليميين الذين يباشرونها سوى وقت محدود للنظر في الحالات الأخرى، مما قد يؤدي إلى تأخير النظر فيها أو إحالتها إلى إدارة البعثات.
    El objetivo de este apoyo es mejorar de inmediato la administración de la Misión mediante la función de asesoramiento proactiva del personal de las Naciones Unidas. UN ويهدف هذا الدعم إلى التعزيز الفوري لإدارة البعثة باضطلاع موظفي الأمم المتحدة بدور استشاري استباقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more