Con el fin de ejecutar dicha decisión se creó la Administración de la zona de división, encabezada por el Director General del Ministerio de Defensa israelí. | UN | وقد أنشئت، لتنفيذ ذلك القرار إدارة منطقة خط الاتصال برئاسة المدير العام لوزارة الدفاع الإسرائيلية. |
Sin embargo, la transferencia de la parte correspondiente a los misseriya está pendiente de una decisión de la Presidencia y la Administración de la zona de Abyei asegura no haber recibido la parte correspondiente a los ngok dinka. | UN | ومع ذلك، ينتظر تحويل حصص المسيرية قرار هيئة الرئاسة، وادعت إدارة منطقة أبيي أنها لم تتلق الحصص المخصصة للدينكا نقوك. |
Además, la Administración de la zona de Abyei ha realizado un registro inicial de las personas de origen dinka ngok que viven en el norte que identificó a 35.000 personas que podrían estar interesadas en regresar a la zona de Abyei. | UN | كما أجرت إدارة منطقة أبيي تسجيلاً أولياً للسكان المتحدّرين من قبيلة الدينكا نقوك الذين يقيمون في الشمال، أسفر عن فتح ملفٍّ سُجِّل فيه 000 35 من الأفراد الذين قد يكونون مهتمين بالعودة إلى منطقة أبيي. |
Redistribución de un puesto de Oficial de Programas en la Oficina de Enlace con la Administración de la zona de Abyei | UN | نقل موظف برامج إلى مكتب الاتصال التابع لإدارة منطقة أبيي |
El Comité Conjunto de Supervisión de Abyei debe constituir la Administración de la zona de Abyei | UN | تتولى لجنة الرقابة المشتركة في أبيي تشكيل السلطة الإدارية لمنطقة أبيي |
Asimismo, el modelo ayudará a los contratistas y prospectores y a la Autoridad en la Administración de la zona. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، من شأن هذا النموذج أن يساعد الجهات المتعاقدة والمنقبة والسلطة على إدارة المنطقة. |
El componente al completo se desplegará en el primer trimestre de 2012, con sujeción al establecimiento de la Administración de la zona de Abyei. | UN | ورهنا بإنشاء إدارة منطقة أبيي، سيتم نشر هذا العنصر للشرطة بالكامل في الربع الأول من عام 2012. |
Preocupado por la demora en el establecimiento de la Administración de la zona de Abyei, | UN | وإذ يساوره القلق إزاء التأخر في إنشاء إدارة منطقة أبيي، |
Sin embargo, debo informar que el Presiente Al-Bashir ha declarado que las Fuerzas Armadas del Sudán sólo se retirarían después de que se haya establecido la Administración de la zona de Abyei. | UN | بيد أنني أود أن أبلغ أن الرئيس البشير قد صرّح بأن القوات المسلحة السودانية لن تنسحب إلا بعد إنشاء إدارة منطقة أبيي. |
Preocupado por la demora en el establecimiento de la Administración de la zona de Abyei, | UN | وإذ يساوره القلق إزاء التأخر في إنشاء إدارة منطقة أبيي، |
Obedece principalmente a la ausencia de la Administración de la zona de Abyei y del Servicio de Policía de Abyei. | UN | يُعزى بشكل رئيسي إلى غياب إدارة منطقة أبيي ودائرة شرطة أبيي. |
No se han realizado más despliegues policiales porque aún no se ha establecido la Administración de la zona de Abyei y, por lo tanto, no se ha establecido el Servicio de Policía de Abyei. | UN | ولم يتم أي نشر إضافي للشرطة لأن إدارة منطقة أبيي لم يتم إنشاؤها حتى الآن وبالتالي لم يتم إنشاء دائرة شرطة أبيي |
El Sudán y Sudán del Sur no llegaron a un acuerdo sobre el establecimiento de la Administración de la zona de Abyei y el Servicio de Policía de Abyei | UN | ولم يتوصل السودان وجنوب السودان إلى اتفاق بشأن إنشاء إدارة منطقة أبيي ودائرة شرطة أبيي |
También es necesario establecer la Administración de la zona de Abyei lo que requiere un acuerdo sobre el liderazgo de la Asamblea Legislativa de Abyei. | UN | ومن الضروري أيضا إنشاء إدارة منطقة أبيي، الأمر الذي يتطلب الاتفاق حول رئاسة المجلس التشريعي لأبيي. |
Profundamente preocupado por la demora en el establecimiento de la Administración de la zona de Abyei, | UN | وإذ يساوره القلق العميق من التأخر الذي يعتور إنشاء إدارة منطقة أبيي، |
El Gobierno del Sudán siguió condicionando el redespliegue de sus fuerzas al establecimiento de la Administración de la zona de Abyei. | UN | واستمرت حكومة السودان في ربط إعادة نشر قواتها بإنشاء إدارة منطقة أبيي. |
Profundamente preocupado por la demora en el establecimiento de la Administración de la zona de Abyei, | UN | وإذ يساوره القلق العميق من التأخر الذي يعتور إنشاء إدارة منطقة أبيي، |
Instó a las Naciones Unidas a que enviaran un mensaje claro en el sentido de que las Fuerzas Armadas Sudanesas debían retirarse y que debía restablecerse la Administración de la zona de Abyei. | UN | وحث الأمم المتحدة على إرسال رسالة واضحة مفادها وجوب أن تنسحب القوات المسلحة السودانية واستعادة إدارة منطقة أبيي. |
Preocupado por la demora en el establecimiento de la Administración de la zona de Abyei, | UN | وإذ يساوره القلق إزاء التأخر في إنشاء إدارة منطقة أبيي، |
Redistribución de un puesto de Auxiliar Administrativo en la Oficina de Enlace con la Administración de la zona de Abyei | UN | نقل مساعد إداري إلى مكتب الاتصال التابع لإدارة منطقة أبيي |
:: El Comité constituirá la Administración de la zona de Abyei de conformidad con las orientaciones de los Presidentes | UN | تتولى اللجنة تشكيل السلطة الإدارية لمنطقة أبيي وفقا لتوجيهات الرئيسين |
Los dirigentes políticos locales comparten ahora parte de la responsabilidad de guiar a Kosovo y se ha establecido una administración provisional conjunta para que los residentes locales puedan participar en la Administración de la zona. | UN | ويتقاسم الزعماء السياسيــون المحليــون في الوقت الحاضــر بعض المسؤوليـــة فيما يتعلق بتوجيه كوسوفو وقد أنشئت إدارة مؤقتة مشتركة تتيح للسكان المحليين أن يشاركوا في إدارة المنطقة. |
También prevé el establecimiento de una Administración de la zona de Abyei, que estará a cargo conjuntamente de un Administrador Principal designado por el SPLM y un Administrador Principal Adjunto designado por el Gobierno del Sudán, un Comité Conjunto de Supervisión de Abyei con facultades para supervisar y promover la seguridad y la estabilidad, y un Servicio de Policía de Abyei. | UN | وينص الاتفاق أيضا على إنشاء سلطة إدارية لمنطقة أبيي يشترك في إدارتها رئيس للسلطة تعيّنه الحركة الشعبية لتحرير السودان ونائب للرئيس تعيّنه حكومة السودان، ولجنة مشتركة للرقابة في أبيي تتمتع بصلاحية الإشراف على الأمن والاستقرار وتعزيزهما، ودائرة شرطة لأبيي. |