"administración del estado" - Translation from Spanish to Arabic

    • إدارة الدولة
        
    • الإدارة الحكومية
        
    • إدارة شؤون الدولة
        
    • الإدارية الحكومية
        
    • الإداري للدولة
        
    • إدارات الدولة
        
    • بإدارة الدولة
        
    • الإدارية للدولة
        
    • إدارة دولة
        
    • جهاز الدولة
        
    • الإدارية في الدولة
        
    • الإدارية التابعة للدولة
        
    • الإدارة في دولة
        
    • إدارية للدولة
        
    • حال إدارتها رأساً من قبل الدولة
        
    ii) Ayudar a las autoridades de transición de Malí a ampliar y restablecer la administración del Estado en todo el país; UN ' 2` دعم السلطات الانتقالية في مالي في توسيع نطاق إدارة الدولة وإعادة بسطها في جميع أنحاء البلد؛
    ii) Ayudar a las autoridades de transición de Malí a ampliar y restablecer la administración del Estado en todo el país; UN ' 2` دعم السلطات الانتقالية في مالي في توسيع نطاق إدارة الدولة وإعادة بسطها في جميع أنحاء البلد؛
    ii) Ayudar a las autoridades de transición de Malí a ampliar y restablecer la administración del Estado en todo el país; UN ' 2` دعم السلطات الانتقالية في مالي في توسيع نطاق إدارة الدولة وإعادة بسطها في جميع أنحاء البلد؛
    Restablecimiento de la administración del Estado UN إعادة إرساء دعائم الإدارة الحكومية
    La participación de las minorías en la administración del Estado ha seguido una tendencia positiva y se ha triplicado con creces en los últimos 7 años. UN وقد اتخذت مشاركة اﻷقليات في إدارة شؤون الدولة اتجاهاً ايجابياً إذ تضاعفت أكثر من ثلاث مرات خلال السنوات السبع اﻷخيرة.
    Las funciones de la administración del Estado se han definido de modo más preciso. UN وتم تحديد وظائف إدارة الدولة على وجه أدق.
    Sin duda, el equipar a la administración del Estado con tecnologías de información y racionalización de sus actividades ayudará a aumentar la calidad de su trabajo. UN ومـــا مـــن شك في أن تجهيــز إدارة الدولة بتكنولوجيات المعلومــات وترشيــد أنشطتهـا سيسهمان في رفع مستوى عملهــــا.
    De ahí que el fortalecimiento del potencial de la administración del Estado sea una prioridad para Belarús en la cooperación técnica internacional. UN ولذلك، كان تعزيز قدرة إدارة الدولة من أولويات بيلاروس في ميدان التعاون التقنــــي الدولي.
    Los funcionarios nombrados por la UNITA no se incorporan todavía a la administración del Estado en los planos nacional, provincial y municipal. UN كما أن المسؤولين الذين عينهم الاتحاد الوطني لم ينضموا إلى إدارة الدولة على الصعد الوطنية والاقليمية والمحلية.
    serbia en la administración del Estado y en las empresas públicas de la región UN في إدارة الدولة والشركات العامة في المنطقة
    Otro motivo de preocupación es que recientemente ha disminuido el ritmo de ampliación de la administración del Estado a las zonas controladas por la UNITA. UN وبالمثل فإن التباطؤ اﻷخير في مد إدارة الدولة إلى المناطق الخاضعة لسيطرة يونيتا يعد أمرا مثيرا للقلق.
    El ataque de la UNITA al Protocolo de Lusaka y su negativa a ampliar la administración del Estado ha saboteado el proceso de paz. UN إن تهجﱡم الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا على بروتوكول لوساكا ورفضه توسيع نطاق إدارة الدولة أوقفا عملية السلام.
    Tienen que permitir que la administración del Estado se extienda a todo el país. UN وعليها ، تسمح ببسط إدارة الدولة في جميع أنحاد البلد.
    Los miembros de las fuerzas de policía y las personas que trabajan en la administración del Estado gozan de los mismos derechos que los demás trabajadores. UN ويتمتع أفراد قوات الشرطة واﻷشخاص العاملون في إدارة الدولة بنفس الحقوق التي يتمتع بها العاملون اﻵخرون.
    54. En algunas zonas, se dice que los LTTE han sustituido a la administración del Estado y ejercen completo control. UN ٤٥- ويقال إن نمور التحرير حلوا في بعض المناطق محل إدارة الدولة وإنهم يمارسون رقابة كاملة عليها.
    Si bien se ha avanzado en diversos frentes, el progreso ha sido escaso en cuanto la extensión de la administración del Estado. UN ومع إحراز تقدم على جبهات عدة، كان التقدم المحرز في توسيع نطاق إدارة الدولة قليلا.
    B. Apoyo al restablecimiento de la administración del Estado en todo el país UN باء - دعم إعادة نشر الإدارة الحكومية في كامل أنحاء البلاد
    Ciertos criminales de guerra se volvieron a encontrar, al amparo de la reconciliación, y ocupan funciones importantes en la administración del Estado, y en el nuevo ejército. UN والتقى بعض مجرمي الحرب تحت غطاء المصالحة وباتوا يشغلون وظائف هامة في إدارة شؤون الدولة وفي الجيش الجديد.
    Actualmente los órganos competentes de la administración del Estado están coordinando la propuesta gubernamental pertinente. UN ويجري حالياً تنسيق مقترح الحكومة ذي الصلة من قبل الهيئات الإدارية الحكومية المختصة.
    El experimento ha tenido éxito de modo que en la actualidad, las oportunidades de empleo en la administración del Estado sólo están a disposición del personal mejor y con las más altas calificaciones. UN وقد نجحت التجربة، وأصبحت فرص العمل في الهيكل الإداري للدولة متاحة فقط لأفضل الموظفين وأكثرهم كفاءة.
    La cifra proporcionada en la sesión precedente se refería a los empleados de origen no occidental en la administración del Estado. UN ويرتبط العدد الذي أُعطي في الجلسة السابقة بالموظفين العاملين في إدارات الدولة الذين لا ينحدرون من أصول أوروبية.
    Además, se garantiza la protección judicial de la legalidad de los actos individuales de la administración del Estado y otras instituciones públicas. UN كما تضمن المحاكم حماية قانونية الإجراءات الخاصة بإدارة الدولة والمؤسسات العامة الأخرى.
    4. administración del Estado y seguridad social UN 4- الشؤون الإدارية للدولة والتأمينات الاجتماعية
    El plan de seguridad de los buques será aprobado por una de estas sociedades por cuenta de la administración del Estado del pabellón. UN وستعتمد واحدة من شركات التصنيف هذه خطة أمن السفن، نيابة عن إدارة دولة العلم النرويجية.
    Formulación de leyes y de reglamentos, y habilitación del sistema moderno de administración del Estado; UN · وضع القوانين والأنظمة وإقامة جهاز الدولة الإداري الحديث؛
    Se debería dar amplia difusión a esa publicación, a fin de promover el debate y sensibilizar al público acerca de la Convención y su aplicación y supervisión en todos los niveles de la administración del Estado Parte y entre el público en general, incluidas las ONG interesadas. UN وينبغي توزيع تلك الوثيقة على نطاق واسع لإثارة النقاش والتوعية بشأن الاتفاقية وتنفيذها ورصدها على جميع المستويات الإدارية في الدولة الطرف والجمهور عامة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية المعنية.
    Mediante la enmienda, entre otras cosas, se reglamentará el tránsito de materiales militares a través del territorio de Eslovaquia, las actividades conexas intermedias y la cooperación de los órganos de administración del Estado en esta esfera. UN وسينظم التعديل، من بين جملة أمور، عبور المعدات العسكرية من أراضي سلوفاكيا، وأنشطة الوساطة ذات الصلة وتعاون الهيئات الإدارية التابعة للدولة في ذلك المجال.
    La aplicación de las disposiciones de la OMI de promoción de la seguridad y lucha contra la contaminación ha sido reforzada por la incorporación, en el Convenio Internacional para la seguridad de la vida humana en el mar, del Código Internacional de Gestión de la Seguridad, con arreglo al cual las empresas que explotan buques están sujetas a un sistema de gestión de la seguridad bajo el control de la administración del Estado del pabellón. UN وعُزز إنفاذ أحكام المنظمة المتعلقة بالسلامة ومكافحة التلوث بأن أُدمجت في الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر المدونة الدولية لإدارة السلامة، التي تخضع الشركات مُشغلة السفن بموجبها لنظام لإدارة السلامة في ظل المراقبة من جانب الإدارة في دولة العلم.
    Cuando funcionan directamente bajo la administración del Estado, el Ministro del Interior establece los términos y condiciones de trabajo, así como los salarios que han de pagarse a los reclusos. UN وتدار المصانع المذكورة إما رأساً من قبل الدولة أو تحال إلى متعهدين0 وفي حال إدارتها رأساً من قبل الدولة يعين وزير الداخلية، بقرار، شروط العمل وكيفيته وكذلك الأجور الواجب أداؤها إلى الموقوفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more