"administración del pnud" - Translation from Spanish to Arabic

    • إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • إدارة البرنامج الإنمائي
        
    • ادارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي
        
    • ادارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي
        
    • بإدارة البرنامج الإنمائي
        
    • إدارة البرنامج المذكور
        
    • لإدارة البرنامج الإنمائي
        
    • بها البرنامج الإنمائي
        
    • برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إدارة
        
    • إدارتيهما
        
    • وإدارة البرنامج الإنمائي
        
    • وإدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • لإدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    Se presentan al Consejo de Administración del PNUD, según corresponde, informes anuales sobre el programa y los proyectos ejecutados. UN وتقدم تقارير سنوية عن البرنامج والمشاريع المنفذة، حسب الاقتضاء، إلى مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Se presentan al Consejo de Administración del PNUD, según corresponde, informes anuales sobre el programa y los proyectos ejecutados. UN وتقدم تقارير سنوية عن البرنامج والمشاريع المنفذة، حسب الاقتضاء، إلى مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    En 1993, el Consejo de Administración del PNUD aprobó la creación de 41 puestos de funcionarios nacionales encargados de cuestiones de desarrollo sostenible. UN ووافق مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عام ١٩٩٣ على إنشاء ٤١ وظيفة لموظفين وطنيين في مجال التنمية المستدامة.
    Esta práctica permite mantener un diálogo continuo con la Administración del PNUD. UN وتمكَّن هذه الممارسة من استمرار الحوار مع إدارة البرنامج الإنمائي.
    Por lo tanto, se pide a la Administración del PNUD que estudie las recomendaciones siguientes: UN وبناء عليه، يُطلَب إلى إدارة البرنامج الإنمائي أن تنظر في أمر التوصيات التالية:
    Respuesta de la Administración del PNUD y plan de acción en materia de auditoría UN رد إدارة البرنامج الإنمائي وخطة عمل البرنامج المتعلقة بمراجعة الحسابات
    La delegación de Nigeria desea también agradecer al Consejo de Administración del PNUD la asignación de fondos adicionales para sufragar la asistencia técnica a la ejecución del cuarto programa para Nigeria. UN وقال إن وفده يود أيضا اﻹعراب عن شكره لمجلس ادارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للالتزام بأموال إضافية لتغطيـة المساعـدة التقنيـة لتنفيـذ البرنامـج القطـري الرابع لنيجيريا.
    Se presentan al Consejo de Administración del PNUD, según corresponde, informes anuales sobre el programa y los proyectos ejecutados. UN وتقدم تقارير سنوية عن البرنامج والمشاريع المنفذة، حسب الاقتضاء، إلى مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Director de la División de Relaciones Externas y Secretario del Consejo de Administración del PNUD UN مديــر، شعبـة العلاقات الخارجية، وسكرتير، مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Naturalmente, esa fusión dependería de las deliberaciones y resoluciones del Consejo de Administración del PNUD, del Consejo Económico y Social y de la Asamblea General. UN ويجب بطبيعة الحال أن يكون هذا اﻹدماج مرهونا بمداولات وقرارات مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة.
    El Consejo de Administración del PNUD examinó el informe y tomó algunas medidas adicionales de conformidad con sus conclusiones y recomendaciones. UN وقد نظر مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في التقرير واتخذ بعض التدابير اﻹضافية وفقا لنتائجه وتوصياته.
    También hará las veces de centro de coordinación para la presentación de informes sobre las actividades de cooperación técnica de las Naciones Unidas al Consejo Económico y Social y al Consejo de Administración del PNUD. UN كما أنها ستعمل بوصفها مركز تنسيق لتقديم التقارير الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    El orador espera que la transferencia se haga de total conformidad con las decisiones del Consejo de Administración del PNUD y considera que es necesario preservar la autonomía y la flexibilidad operacional de la Oficina de Servicios para Proyectos. UN وأعرب عن أمله في أن تكون طرق تنفيذ النقل متفقة تماما مع مقررات مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. وأعرب عن رأيه في ضرورة الاحتفاظ بالاستقلال الذاتي لمكتب خدمات المشاريع ومرونة تشغيله.
    La Junta considera que la gestión de los riesgos es una responsabilidad que incumbe a la Administración del PNUD. UN ويعتبر المجلس أن المسؤولية عن إدارة المخاطر تقع على عاتق إدارة البرنامج الإنمائي.
    Esos ámbitos requieren la atención de la Administración del PNUD en los planos institucional y descentralizado. UN وتحتاج تلك المجالات إلى اهتمام إدارة البرنامج الإنمائي على الصعيدين المؤسسي واللامركزي.
    La Administración del PNUD ha demostrado su empeño por presentar sistemáticamente respuestas a las evaluaciones independientes. UN وأبدت إدارة البرنامج الإنمائي التزامها بأن تعرض بصورة منهجية استجابة الإدارة للتقييمات المستقلة.
    Sus integrantes habían sido designados conjuntamente en consultas entre la Administración del PNUD y el Presidente de la Junta Ejecutiva. UN وأشار إلى أن تعيين الفريق جرى بصورة مشتركة في مشاورات أجريت بين إدارة البرنامج الإنمائي ورئيس المجلس التنفيذي.
    No obstante, la Administración del PNUD está empeñada en atender tanto las necesidades de los países en que se ejecutan programas como las de los países donantes. UN ومع ذلك، فإن إدارة البرنامج الإنمائي ملتزمة بتلبية احتياجات البلدان المستفيدة من البرنامج والبلدان المانحة على حد سواء.
    La Oficina de Evaluación ha preparado informes semestrales para comunicar a la Administración del PNUD los problemas detectados por las evaluaciones. UN وأعد المكتب تقارير موجزة نصف سنوية لتنبيه إدارة البرنامج الإنمائي إلى ما ينشأ عن التقييمات من قضايا.
    Coordina y examina las aportaciones de la Secretaría a las reuniones del Consejo de Administración del PNUD, la Reunión Consultiva entre Organismos del PNUD y del Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y de Operaciones del CAC. UN تقوم بتنسيق واستعراض مساهمات اﻷمانة في اجتماعات مجلس ادارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والاجتماع الاستشاري المشترك بين الوكالات والتابع للبرنامج اﻹنمائي واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية والتابعة للجنة التنسيق الادارية؛
    La Administración del PNUD merece reconocimiento por haber asignado mayor prioridad a fortalecer el sistema de medición del desempeño simplificando e integrando los instrumentos y procesos de la gestión basada en los resultados durante los dos últimos años. UN وينبغي الإشادة بإدارة البرنامج الإنمائي لإيلائها أولوية أكبر لتعزيز نظام قياس الأداء بتبسيط وإدماج أدوات وعمليات الإدارة القائمة على النتائج خلال العامين الماضيين.
    La Asamblea también decidió, mediante resolución 2321 (XXII), de 15 de diciembre de 1967, que el Administrador del PNUD administrara el Fondo y sirviera como Director Ejecutivo, mientras que el Consejo de Administración del PNUD actuaría como Junta Ejecutiva del Fondo. UN كما قررت الجمعية، بقرارها 2321 (د - 22) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1967، أن يقوم مدير البرنامج الإنمائي بإدارة الصندوق وأن يعمل بوصفه مديره الإداري وأن يعمل مجلس إدارة البرنامج المذكور كمجلس تنفيذي للصندوق.
    El Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC) es una organización que recibe contribuciones de donantes multilaterales y está bajo la Administración del PNUD. UN يشكل صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية منظمة متعددة المانحين تخضع لإدارة البرنامج الإنمائي.
    b) Una política de supervisión mejorada, en que se detallan los procedimientos, las herramientas y los plazos concretos para proporcionar a la Administración del PNUD y a las partes interesadas un aseguramiento y una evaluación independientes en todos los niveles de las intervenciones programáticas del PNUD. UN (ب) سياسة للرقابة معززة يرد فيها تفصيل للإجراءات والأدوات المحددة التي ينبغي أن تقوم إدارة البرنامج الإنمائي في أوقات بعينها بتقديمها إلى أصحاب المصلحة، مصحوبة بتأكيدات وتقييمات من جهات مستقلة للتدخلات البرنامجية التي قام بها البرنامج الإنمائي على كافة المستويات.
    Los fondos destinados a apoyar la ejecución de actividades del Programa son proporcionados por distintos donantes, bajo la Administración del PNUD, en forma de un Mecanismo de prestación de apoyo a los programas, inicialmente elaborado en 1996. UN وتقدَّم الأموال لدعم تنفيذ أنشطة البرنامج الوطني لإدارة البيئة من عدة جهات مانحة، ويتولى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إدارة الأموال في شكل ترتيب لتنفيذ دعم البرامج، وضع في صيغته الأولية في عام 1996.
    Con arreglo al deseo de la Junta Ejecutiva y del énfasis actual de las Naciones Unidas en la simplificación y la armonización, el presente informe ha sido preparado conjuntamente por el PNUD y el FNUAP y contiene respuestas de la Administración del PNUD y del FNUAP sobre las principales recomendaciones contenidas en los informes de la DCI que son especialmente pertinentes para estos organismos. UN ووفقا لرغبة المجلس التنفيذي وتشديد الأمم المتحدة الحالي على التبسيط والمواءمة، أُعد هذا التقرير بشكل مشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ويقدم ردود إدارتيهما على التوصيات الرئيسية الواردة في تقارير وحدة التفتيش المشتركة ذات الصلة الخاصة بهاتين الوكالتين.
    Esta evaluación terminó a mediados de 2008, dio lugar a cuatro recomendaciones, y la Administración del PNUD se comprometió a emprender 15 actividades clave para aplicar dichas recomendaciones. UN ويتضمن أربع توصيات، وإدارة البرنامج الإنمائي ملتزمة باتخاذ 15 إجراء أساسيا لمعالجتها.
    Estas normas deberían ser elaboradas por la Oficina de Evaluación Independiente conjuntamente con la Administración del PNUD y, en caso necesario, ser aprobadas por la Junta Ejecutiva. UN وينبغي أن يتشارك مكتب التقييم المستقل وإدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في وضع هذه المعايير وأن يقرها المجلس التنفيذي، حسب الاقتضاء.
    El FNUDC es una organización que recibe contribuciones de donantes multilaterales y está bajo la Administración del PNUD. UN إن الصندوق منظمة متعددة المانحين يخضع لإدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more