"administración no había" - Translation from Spanish to Arabic

    • اﻹدارة لم
        
    La Junta observó que faltaba uniformidad en el formato y el contenido de los informes y que había demoras en la aplicación de las recomendaciones de los auditores debido a que la Administración no había fijado plazos para ello; UN ولاحظ المجلس افتقاد التطابق في شكل ومضمون تنفيذ التقارير والتأخيرات في تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات ﻷن اﻹدارة لم تضع أطر زمنية لها؛
    Más aún, la entrega de los productos previstos en el contrato se había demorado, en todos los casos hasta por períodos de cuatro meses, pero la Administración no había podido exigir indemnización por daños y perjuicios ya que las órdenes de compra no incluían cláusulas punitivas. UN وعلاوة على ذلك، تأخر تسليم النواتج المتعاقد عليها في جميع الحالات لفترات بلغت أربعة أشهر؛ لكن اﻹدارة لم تتمكن من تحصيل تعويضات عن طريق الاتفاق نظرا لعدم وجود شرط جزائي في طلبات الشراء.
    La Junta observó, sin embargo, que la Administración no había adoptado medidas concretas para aplicar esa recomendación. UN ٢٤ - لاحظ المجلس، مع ذلك، أن اﻹدارة لم تتخذ تدابير محددة لتنفيذ هذه التوصية.
    Además, la auditoría de la Junta reveló que la Administración no había determinado responsabilidad en un caso de fraude ocurrido en una oficina exterior que consistía en la falsificación de registros, lo que ocasionó una pérdida estimada de 445.000 dólares. UN وفضلا عن ذلك، كشف المجلس لدى مراجعة الحسابات عن أن اﻹدارة لم تحدد المسؤولية في إحدى حالات الغش في أحد المكاتب الميدانية التي تنطوي على تزوير السجلات، مما أدى إلى خسارة قُدرت بمبلغ ٠٠٠ ٤٤٥ دولار.
    No obstante, la Junta observó que la Administración no había establecido procedimiento alguno para velar por que las actividades de adquisición realizadas por la Caja se llevaran a cabo teniendo debidamente en cuenta la posibilidad de obtener economías y la eficiencia. UN ٣٣ - غير أن المجلس لاحظ أن اﻹدارة لم تضع إجراءات لضمان مراعاة أنشطة الشراء التي يقوم بها الصندوق للتوفير والكفاءة.
    El examen realizado por la Junta de los 22 informes financieros estándar disponibles en dicha aplicación reveló que eran meras copias de los cuadros correspondientes de la base de datos original y que la Administración no había modificado la estructura de los cuadros de extractos ni elaborado cuadros de material seleccionado en que se tuvieran en cuenta las necesidades de los usuarios. UN وقد كشف استعراض المجلس ﻟ ٢٢ تقريرا ماليا قياسيا توفرت عن طريق هذا البرنامج التطبيقي أن هذه التقارير هي مجرد نسخ من جداول مطابقة في قاعدة البيانات اﻷصلية، وأن اﻹدارة لم تعدل هيكل الجداول المستخرجة ولم تستحدث جداول مستخرجة انتقائية لمراعاة احتياجات المستعملين.
    También fue una decepción para la población serbia comprobar en las elecciones presidenciales del 15 de junio que el censo electoral seguía siendo incompleto y que el Ministro de la Administración no había cumplido su compromiso de subsanar las irregularidades. UN ومما بعث على خيبة أمل السكان الصرب أيضا اكتشافهم خلال انتخابات الرئاسة في ١٥ حزيران/ يونيه أن قوائم الناخبين ظلت غير كاملة وأن وزارة اﻹدارة لم تف بتعهدها بإزالة المخالفات.
    La Junta tomó nota de que la Administración no había actualizado la lista de productos terminados tras la adopción de la enmienda 6, que había firmado en septiembre de 1994, aunque posteriormente la Junta había agregado nuevas tareas al contrato, y había eliminado algunas secciones importantes, tales como el módulo 5, relativas a la formulación del presupuesto. UN ٦٢ - ولاحظ المجلس أن اﻹدارة لم تستكمل قائمة البنود المقرر إنجازها بعد اعتماد التعديل ٦، الذي وقعته في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، رغم أنها أضافت بعد ذلك مهام جديدة للعقد، وألغت عدة أقسام رئيسية، مثل اﻹصدار ٥ الخاص بوضع الميزانية.
    En el inciso a) del párrafo 9 de su informe, la Junta observó que la Administración no había aplicado cabalmente su recomendación anterior de resolver las deficiencias en la contratación, fijación de remuneraciones y evaluación de la actuación de los expertos y consultores. UN ٤ - لاحظ المجلس في الفقرة ٩ )أ( من تقريره)١( أن اﻹدارة لم تنفذ تنفيذا تاما التوصية الصادرة عن المجلس سابقا بمعالجة أوجه القصور فيما يتعلق بالاستعانة بالخبراء والخبراء الاستشاريين وتقرير أجورهم وتقييم أدائهم.
    En el inciso b) del párrafo 9, la Junta observó que la Administración no había aplicado cabalmente su recomendación anterior de elaborar y ejecutar un sistema de promoción de las perspectivas de carrera. UN ٦ - ولاحظ المجلس في الفقرة ٩ )ب( أن اﻹدارة لم تنفذ تنفيذا تاما التوصية الصادرة عن المجلس سابقا " بوضع وتنفيذ نظام للتطوير الوظيفي " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more