"administración velara por que la" - Translation from Spanish to Arabic

    • تكفل الإدارة قيام بعثة
        
    • تكفل الإدارة قيام قوة
        
    • تكفل الإدارة تقيد
        
    En el párrafo 61, la Junta recomendó que la Administración velara por que la MONUC tomase las medidas necesarias para cobrar todas las cuentas pendientes de larga data. UN 13 - في الفقرة 61، أوصى المجلس بأن تكفل الإدارة قيام بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية باتخاذ التدابير المناسبة لاسترداد جميع الحسابات المستحقة القبض التي لم تسدد لفترة طويلة.
    En el párrafo 264, la Junta recomendó que la Administración velara por que la UNMIS, en colaboración con la División de Adquisiciones de la Secretaría, hiciera todo lo posible para exigir al contratista que mantuviera una reserva suficiente de raciones, como lo estipula el contrato. UN 115 - في الفقرة 264، أوصى المجلس بأن تكفل الإدارة قيام بعثة الأمم المتحدة في السودان، بالتعاون مع شعبة المشتريات في الأمانة العامة، ببذل كل جهد ممكن لإلزام المقاول بالاحتفاظ باحتياطي كافٍ من حصص الإعاشة، حسبما يقتضيه العقد.
    En el párrafo 61, la Junta recomendó que la Administración velara por que la MONUC tomase las medidas necesarias para cobrar todas las cuentas pendientes de larga data. UN 146 - في الفقرة 61، أوصى المجلس بأن تكفل الإدارة قيام بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية باتخاذ التدابير المناسبة لاسترداد جميع الحسابات المستحقة القبض التي لم تسدد لفترة طويلة.
    En el párrafo 242, la Junta recomendó que la Administración velara por que la UNMIS, la UNAMID y la FNUOS clasificaran correctamente los bienes fungibles y no fungibles con arreglo a lo dispuesto en el Manual de gestión de bienes. UN 107 - في الفقرة 242، أوصى المجلس بأن تكفل الإدارة قيام بعثة الأمم المتحدة في السودان، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك بتصنيف الممتلكات المستهلكة والممتلكات غير المستهلكة على النحو الصحيح وفقا لدليل إدارة الممتلكات.
    En el párrafo 379, la Junta recomendó que la Administración velara por que la FPNUL mejorara los mecanismos de control de datos en el sistema Galileo para que la información sobre las existencias fuera precisa y estuviera completa. UN 178 - في الفقرة 379، أوصى المجلس بأن تكفل الإدارة قيام قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بتحسين ضوابط المدخلات في نظام غاليليو لضمان دقة وسلامة المعلومات الواردة في قوائم الجرد.
    En el párrafo 303, la Junta recomendó que la Administración velara por que la MINURCAT y la UNAMID mantuvieran niveles adecuados de existencias de combustible para imprevistos. UN 133 - يوصى المجلس، في الفقرة 303، بأن تكفل الإدارة قيام بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور بالحفاظ على ما يكفي من مستويات مخزون الوقود لأغراض الطوارئ.
    En el párrafo 348, la Junta recomendó que la Administración velara por que la MINUSTAH adoptara medidas adecuadas para utilizar la sumas presupuestadas para servicios de rescate y lucha contra incendios y servicios meteorológicos. UN 158 - أوصى المجلس، في الفقرة 348، بأن تكفل الإدارة قيام بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي باتخاذ التدابير المناسبة لاستخدام المبالغ المدرجة في الميزانية لخدمات الإنقاذ ومكافحة الحرائق وخدمات الأرصاد الجوية.
    En el párrafo 365, la Junta recomendó que la Administración velara por que la MINURCAT ultimara lo antes posible el plan de recuperación en casos de desastre y de continuidad de las operaciones y lo actualizara periódicamente. UN 168 - في الفقرة 365، أوصى المجلس بأن تكفل الإدارة قيام بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد بوضع الصيغة النهائية لخطة استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية تصريف الأعمال بأسرع ما يمكن واستكمالها دوريا.
    En el párrafo 392, la Junta recomendó que la Administración velara por que la MINURCAT formulara un plan de contratación para la sección administrativa con arreglo a las necesidades prioritarias de contratación. UN 185 - في الفقرة 392، أوصى المجلس بأن تكفل الإدارة قيام بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد بوضع خطة عمل لاستقدام الموظفين إلى القسم الإداري بناء على ترتيب الاحتياجات من الموظفين حسب الأولوية.
    En el párrafo 74, la Junta recomendó que la Administración velara por que la MONUC y la ONUCI examinasen los elementos de prueba presentados en el documento de presupuestación basada en los resultados. UN 21 - في الفقرة 74، أوصى المجلس بأن تكفل الإدارة قيام بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار باستعراض حافظة الأدلة المقدَّمة في وثيقة الميزنة القائمة على النتائج.
    Gestión de las existencias En el párrafo 149, la Junta recomendó que la Administración velara por que la MONUC y la UNMIL vigilasen los niveles mínimos y máximos de existencias en la base de datos para asegurar que las existencias se mantuvieran dentro de los niveles recomendados. UN 57 - في الفقرة 149، أوصى المجلس بأن تكفل الإدارة قيام بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا برصد الحد الأدنى والحد الأقصى لمستويات المخزون في قاعدة البيانات لضمان المحافظة على مستويات المخزون عند المستويات الموصى بها.
    En el párrafo 236, la Junta recomendó que la Administración velara por que la MONUC y la MINURCAT procurasen mantener material suficiente en los talleres de vehículos para reducir el período de espera. UN 99 - في الفقرة 236، أوصى المجلس بأن تكفل الإدارة قيام بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في أفريقيا الوسطى وتشاد ببذل الجهود للاحتفاظ بكمية كافية من المواد اللازمة لورش الإصلاح لتقليل فترة انتظار المركبات.
    En el párrafo 258, la Junta reiteró su recomendación anterior de que la Administración velara por que la MONUC acelerase la aprobación de los procedimientos operativos estándar para la gestión de raciones. UN 111 - في الفقرة 258، كرر المجلس توصيته السابقة بأن تكفل الإدارة قيام بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بالإسراع بالموافقة على الإجراءات التشغيلية النمطية المتعلقة بإدارة حصص الإعاشة.
    En el párrafo 278, a Junta recomendó que la Administración velara por que la MONUC aplicara el proceso de gestión de riesgos operacionales y velara por que siempre que fuera necesario en otras misiones también se adoptaran medidas de aplicación. UN 121 - في الفقرة 278، أوصى المجلس بأن تكفل الإدارة قيام بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بتنفيذ عملية إدارة المخاطر التشغيلية، وضمان اتخاذ خطوات التنفيذ أيضا في البعثات الأخرى حيثما كان ذلك ضروريا.
    En el párrafo 299, la Junta recomendó que la Administración velara por que la MONUC elaborara un plan general de recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones, así como una política de seguridad de la información. UN 133 - في الفقرة 299، أوصى المجلس بأن تكفل الإدارة قيام بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بوضع خطة شاملة لاستمرارية الأعمال والتعافي من الكوارث إضافة إلى وضع سياسة في مجال أمن المعلومات.
    En el párrafo 242, la Junta recomendó que la Administración velara por que la UNMIS, la UNAMID y la FNUOS clasificaran correctamente los bienes fungibles y no fungibles con arreglo a lo dispuesto en el Manual de administración de bienes. UN 242 - في الفقرة 242، أوصى المجلس بأن تكفل الإدارة قيام بعثة الأمم المتحدة في السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك بتصنيف الممتلكات المستهلكة والممتلكات غير المستهلكة على النحو الصحيح وفقا لدليل إدارة الممتلكات.
    En el párrafo 303, la Junta recomendó que la Administración velara por que la MINURCAT y la UNAMID mantuvieran niveles adecuados de existencias de combustible para imprevistos. UN 258 - في الفقرة 303، أوصى المجلس بأن تكفل الإدارة قيام بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور بالاحتفاظ بمستويات كافية من مخزون الوقود لأغراض الطوارئ.
    En el párrafo 348, la Junta recomendó que la Administración velara por que la MINUSTAH adoptara medidas adecuadas para utilizar las sumas presupuestadas para servicios de rescate y lucha contra incendios y servicios meteorológicos. UN 272 - في الفقرة 348، أوصى المجلس بأن تكفل الإدارة قيام بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي باتخاذ التدابير المناسبة لاستخدام المبالغ المدرجة في الميزانية لخدمات الإنقاذ ومكافحة الحرائق وخدمات الأرصاد الجوية.
    En el párrafo 138, la Junta recomendó que la Administración velara por que la FPNUL: a) llevara un registro por escrito de la justificación de los casos presentados a posteriori, y b) cumpliera rigurosamente las normas relativas a la delegación de atribuciones y otros procedimientos pertinentes para la adquisición de bienes y servicios. UN 53 - في الفقرة 138، أوصى المجلس بأن تكفل الإدارة قيام قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بما يلي: (أ) الاحتفاظ بسجل خطي بتبريرات حالات بدء تنفيذ العقود قبل استعراضها؛ (ب) الامتثال الدقيق للشروط المتصلة بتفويض السلطة والإجراءات الأخرى ذات الصلة بالمشتريات من البضائع والخدمات.
    En el párrafo 307, la Junta recomendó que la Administración velara por que la FNUOS y la UNAMID investigaran las razones del consumo atípico de combustible y tomaran medidas adecuadas para evitar que el problema se repitiera. UN 135 - يوصي المجلس في الفقرة 307 بأن تكفل الإدارة قيام قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور بالتحقيق في أسباب الاستهلاك غير العادي للوقود، وباتخاذ التدابير اللازمة لتفادي تكرار ذلك.
    En el párrafo 280, la Junta recomendó que la Administración velara por que la UNAMID cumpliera estrictamente el requisito de presentar las hojas de ruta y los recibos del suministro combustible de los vehículos. UN 126 - يوصى المجلس في الفقرة 280 بأن تكفل الإدارة تقيد العملية المختلطة تقيدا تاما بالأحكام المتعلقة بتقديم بطاقات الرحلات وإيصالات الوقود الخاصة بالمركبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more