"administración y el personal" - Translation from Spanish to Arabic

    • اﻹدارة والموظفين
        
    • اﻹدارة والموظفون
        
    • الموظفين واﻹدارة
        
    • الموظفين الإداريين والموظفين
        
    • الإدارية والموظفين
        
    v) Prestación de asistencia en las consultas que se celebren entre la administración y el personal sobre cuestiones relativas a sueldos, prestaciones y otros beneficios; UN `٥` تقديم المساعدة في المشاورات التي تجرى بين اﻹدارة والموظفين في مسائل المرتبات والبدلات والاستحقاقات اﻷخرى؛
    v) Prestación de asistencia en las consultas que se celebren entre la administración y el personal sobre cuestiones relativas a sueldos, prestaciones y otros beneficios; UN `٥` تقديم المساعدة في المشاورات التي تجرى بين اﻹدارة والموظفين في مسائل المرتبات والبدلات والاستحقاقات اﻷخرى؛
    El mecanismo de consulta entre la administración y el personal desde hace 18 meses está funcionando con dificultad. UN ٥٦ - وأوضح أن آلية التشاور بين اﻹدارة والموظفين تشهد بعض الصعوبة منذ ٨١ شهرا.
    Para mantener la confianza de los funcionarios en el proceso de arbitraje, habría que preservar el principio de la paridad entre la administración y el personal. UN ذلك أن الاحتفاظ بثقة الموظفين في عملية التحكيم يتطلب المحافظة على مبدأ التكافؤ بين اﻹدارة والموظفين.
    No obstante, constituye una guía oficial sobre el alcance y la aplicación de las disposiciones que figuran en el presente anexo difundido por el Secretario General para uso de la administración y el personal. UN بيد أن هذه الشروح دليل رسمي بشأن نطاق القواعد الواردة في هذا المرفق وانطباقها ينشره اﻷمين العام لتهتدي به اﻹدارة والموظفون.
    Se refiere a una cuestión vinculada con las relaciones entre la administración y el personal y comprendida dentro de la competencia del Secretario General, en su carácter de jefe de la Administración. UN فهو يتناول موضوعا يتصل بالعلاقات بين اﻹدارة والموظفين ويندرج ضمن سلطة اﻷمين العام باعتباره رئيس اﻹدارة.
    Los representantes de la administración y el personal estuvieron de acuerdo con el procedimiento descrito precedentemente. UN ووافق ممثلو اﻹدارة والموظفين على اﻹجراء الموجز أعلاه.
    viii) Participación en las actividades de órganos conjuntos del personal y la Administración en materia de políticas de personal y bienestar del personal; solución oportuna de los problemas que se puedan plantear entre la administración y el personal y contribución a su solución; UN `٨` الاشتراك في اﻷنشطة التي تقوم بها الهيئات المشتركة بين اﻹدارة والموظفين بشأن سياسات شؤون الموظفين ورعايتهم، والتحديد المبكر للمشاكل المحتملة بين اﻹدارة والموظفين والمساهمة في حلها؛
    viii) Participación en las actividades de órganos conjuntos del personal y la Administración en materia de políticas de personal y bienestar del personal; solución oportuna de los problemas que se puedan plantear entre la administración y el personal y contribución a su solución; UN `٨` الاشتراك في اﻷنشطة التي تقوم بها الهيئات المشتركة بين اﻹدارة والموظفين بشأن سياسات شؤون الموظفين ورعايتهم، والتحديد المبكر للمشاكل المحتملة بين اﻹدارة والموظفين والمساهمة في حلها؛
    El Secretario General designará asimismo a otros dos miembros titulares y dos miembros suplentes que escogerá de una lista de ocho funcionarios que le presentarán los órganos de representación del personal en el Comité de Coordinación entre la administración y el personal (CCAP). UN وسيعين اﻷمين العام أيضا عضوين وعضوين مناوبين يختارهم من قائمة تتضمن أسماء ثمانية موظفين تقدمها هيئات تمثيل الموظفين المشاركة في لجنة التنسيق بين اﻹدارة والموظفين.
    Por ejemplo, es sorprendente que haya opiniones tan divergentes acerca de la más reciente reunión del Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración; parece existir una falta de consulta en el diálogo entre la administración y el personal. UN فمن المثير للدهشة مثلا وجود هذه اﻵراء المتنافرة بشأن آخر لقاء عقدته لجنة التنسيق بين الموظفين واﻹدارة؛ ويبدو أن الحوار بين اﻹدارة والموظفين يفتقر إلى التشاور.
    La oradora espera recibir información adicional sobre la repercusión de la actividad de redespliegue y confía en que se preste mayor consideración a las relaciones entre la administración y el personal. UN وذكرت أنها تتطلع إلى المزيد من المعلومات عن أثر عملية إعادة التوزيع وإلى مزيد من النظر في شؤون العلاقات بين اﻹدارة والموظفين.
    Es importante asegurar al personal que todo nuevo caso de redespliegue se hará en estrecha consulta entre la administración y el personal a todos los niveles, previa evaluación de la operación en curso. UN ومن المهم طمأنة الموظفين بأن كل عملية نقل جديدة ستجري بالتشاور الوثيق بين اﻹدارة والموظفين على جميع اﻷصعدة، بعد تقييم العملية الجارية.
    Los resultados positivos a que han dado lugar dos recientes reuniones entre la administración y el personal son atribuibles en gran parte al interés que la Quinta Comisión concede a la cuestión. UN ٧٥ - وقالت إن النتائج اﻹيجابية التي أفضت اليها الاجتماعات التي عقدت مؤخرا بين اﻹدارة والموظفين تعود أساسا إلى الاهتمام الذي توليه اللجنة الخامسة إلى هذه المسألة.
    Es preciso mencionar también las limitaciones presupuestarias y la reducción de personal, la desconfianza que aún persiste en las relaciones entre la administración y el personal, y el carácter multinacional de la Organización, que aumenta la complejidad de la labor. UN وتجب أيضـا اﻹشارة إلى قيود الميزانية وضغط ملاك الموظفين، والحذر الذي ما زالت تتميز به العلاقات بين اﻹدارة والموظفين وطابع المنظمة المتعدد الجنسية الذي يجعل المهمة أكثر تعقيدا.
    v) Prestación de asistencia en las consultas que se celebren entre la administración y el personal sobre cuestiones relativas a sueldos, prestaciones y otros beneficios; UN ' ٥ ' تقديم المساعدة في المشاورات التي تُجرى بين اﻹدارة والموظفين في مسائل المرتبات والبدلات والاستحقاقات والمزايا اﻷخرى.
    v) Prestación de asistencia en las consultas que se celebren entre la administración y el personal sobre cuestiones relativas a sueldos, prestaciones y otros beneficios; UN ' ٥ ' تقديم المساعدة في المشاورات التي تُجرى بين اﻹدارة والموظفين في مسائل المرتبات والبدلات والاستحقاقات والمزايا اﻷخرى.
    Se han establecido los mandatos de los tres órganos de supervisión convenidos en el curso de las consultas celebradas entre la administración y el personal. UN ١٤ - وقد تم تحديد صلاحيات ثلاث هيئات للمراقبة اتفق عليها خلال مشاورات جرت بين اﻹدارة والموظفين.
    Asimismo es conveniente para la administración y el personal del Tribunal Internacional del Derecho del Mar que se adopte una rápida decisión sobre la admisión de dicha organización como participante de la Caja, a partir del 1º de enero de 1977. UN ١٣ - واستطرد قائلا إن من المستصوب أيضا أن تتخذ اﻹدارة والموظفون في المحكمة الدولية لقانون البحار قرارا مبكرا بشأن دخول تلك المنظمة في عضوية الصندوق، اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    Si se adoptaba la posición de las Naciones Unidas, se requeriría un ajuste jurídico del Reglamento del Personal junto con un examen conexo de los derechos adquiridos y de las relaciones entre la administración y el personal. UN في حين أنه إذا ما اتبع الموقف الذي تنتهجه اﻷمم المتحدة، فإن هذا سوف يتطلب تعديلا قانونيا للنظام اﻹداري للموظفين مع ما يتصل بذلك من اعتبارات الحقوق المكتسبة والعلاقات بين الموظفين واﻹدارة.
    Junto con la aplicación oportuna y cabal de las reformas convenidas, es importante continuar abordando diversas cuestiones de gobernanza, entre ellas seguir mejorando la estructura de gobernanza, aumentar la diversidad en la administración y el personal, y crear procesos de selección de personal directivo superior abiertos, transparentes y basados en los méritos. UN ومن الضروري أن يجري، بالاقتران مع التنفيذ الجيد التوقيت للإصلاحات المتفق عليها، الاستمرار في العمل على حل المسائل الإدارية المختلفة، بما في ذلك مواصلة تحسين هياكل الإدارة وتعزيز تنوع الكوادر الإدارية والموظفين وتطوير عمليات مفتوحة وشفافة وقائمة على الجدارة لاختيار القيادة العليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more