"administrador auxiliar y director de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مدير البرنامج المساعد ومدير
        
    • مساعد مدير البرنامج ومدير
        
    • المدير المساعد ومدير
        
    • مديرة البرنامج المساعدة ومديرة
        
    • مدير البرنامج المعاون ومدير
        
    • مساعد المدير ومدير
        
    • المدير المعاون ومدير مكتب
        
    • كمدير مساعد للبرنامج ومدير
        
    • معاون مدير البرنامج ومدير منطقة
        
    • مساعد مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومدير
        
    • مساعد مدير البرنامج والمدير
        
    Presentó el informe el Administrador Auxiliar y Director de la Dirección Regional de Asia y el Pacífico. UN وعرض التقرير مدير البرنامج المساعد ومدير المكتب الاقليمي ﻵسيا والمحيط الهادىء.
    El Administrador Auxiliar y Director de la Dirección Regional de Asia y el Pacífico destacó los altos niveles de pobreza en su región. UN 103 - وأكد مدير البرنامج المساعد ومدير المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ ارتفاع معدلات الفقر في منطقته.
    El Administrador Auxiliar y Director de Finanzas y Administración presentó este tema del programa. UN ٨٦ - قام مساعد مدير البرنامج ومدير مكتب الشؤون المالية والإدارية بعرض البند.
    Se habían acordado medidas con el Administrador Auxiliar y Director de Finanzas y Administración para garantizar una mejor presentación de los informes y la supervisión de la situación financiera del UNIFEM. UN واتفق مع مساعد مدير البرنامج ومدير مكتب المالية واﻹدارة على تدابير لضمان تحسين التقارير المقدمة عن الحالة المالية للصندوق واﻹشراف عليها.
    El Administrador Auxiliar y Director de la Dirección Regional de África desempeñó las funciones de Secretario del Grupo. UN وتولى المدير المساعد ومدير البرنامج الاقليمي لافريقيا مهام أمين الفريق.
    El Administrador Auxiliar y Director de la Dirección Regional de Asia y el Pacífico destacó los altos niveles de pobreza en su región. UN 103 - وأكد مدير البرنامج المساعد ومدير المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ ارتفاع معدلات الفقر في منطقته.
    En su respuesta, el Administrador Auxiliar y Director de la Dirección de Gestión, confirmó a las delegaciones que el PNUD otorgaba alta prioridad a la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores. UN 68 - وردا على هذه التعليقات، أكد مدير البرنامج المساعد ومدير مكتب التنظيم، من جديد للوفود بأن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يولي أولوية عليا لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات.
    Anunció que la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto había aprobado la reclasificación del puesto de Administrador Auxiliar y Director de la Dirección de Recursos y de Alianzas Estratégicas a la categoría de Subsecretario General. UN وأعلن أن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وافقت على رفع رتبة وظيفة مدير البرنامج المساعد ومدير مكتب الموارد والشراكات الاستراتيجية، إلى رتبة أمين عام مساعد.
    El Administrador Auxiliar y Director de la Dirección de Alianzas dio las gracias a la delegación por su anuncio de contribuciones monetarias al PNUD. UN 21 - وشكر مدير البرنامج المساعد ومدير مكتب الشراكات الوفد على إعلانه عن تقديم مساهمات نقدية إلى البرنامج الإنمائي.
    148. El Administrador Auxiliar y Director de la Dirección Regional de Asia y el Pacífico presentó los programas para los Estados Federados de Micronesia, Palau, la República de las Islas Marshall y Vanuatu, así como el programa multiinsular para el Pacífico. UN ٤٨١ - عرض مدير البرنامج المساعد ومدير المكتب الاقليمي ﻵسيا والمحيط الهادئ البرامج القطرية لولايات ميكرونيزيا الموحدة، وبالاو، وجمهورية جزر مارشال، وفانواتو؛ وبرنامج الجزر المتعددة في المحيط الهادئ.
    154. En su presentación, el Administrador Auxiliar y Director de la Dirección Regional de Asia y el Pacífico señaló que en vista de las limitaciones al desarrollo de los pequeños Estados insulares, los cuatro programas por países reflejaban necesidades de desarrollo, tanto comunes como diferentes, que era preciso atender. UN ١٥٤ - وقد أوضح مدير البرنامج المساعد ومدير المكتب الاقليمي ﻵسيا والمحيط الهادئ في عرضه أنه بالنظر الى القيود الانمائية التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة، فان البرامج القطرية اﻷربعة هي انعكاس لكل من السمات المشتركة والمتباينة في الاحتياجات الانمائية التي يجب معالجتها.
    78. El Administrador Auxiliar y Director de la Dirección de Finanzas y Administración presentó el tema. UN ٧٨ - قام مساعد مدير البرنامج ومدير مكتب الشؤون المالية واﻹدارة بعرض البند.
    78. El Administrador Auxiliar y Director de la Dirección de Finanzas y Administración presentó el tema. UN ٧٨ - قام مساعد مدير البرنامج ومدير مكتب الشؤون المالية واﻹدارة بعرض البند.
    El Administrador Auxiliar y Director de Finanzas y Administración presentó este tema del programa. UN ٨٦ - قام مساعد مدير البرنامج ومدير مكتب الشؤون المالية والإدارية بعرض البند.
    El Administrador Auxiliar y Director de Finanzas y Administración presentó el documento DP/1995/55 sobre las actividades de las Naciones Unidas encaminadas a promover la adquisición de bienes y servicios en países en desarrollo. UN ١٥٤ - قام مساعد مدير البرنامج ومدير مكتب الشؤون المالية واﻹدارية، بعرض الوثيقة DP/1995/55 المتعلقة بالجهود التي تبذلها منظومة اﻷمم المتحدة لتشجيع شراء البضائع والخدمات من البلدان النامية.
    Se habían acordado medidas con el Administrador Auxiliar y Director de Finanzas y Administración para garantizar una mejor presentación de los informes y la supervisión de la situación financiera del UNIFEM. UN واتفق مع مساعد مدير البرنامج ومدير مكتب المالية واﻹدارة على تدابير لضمان تحسين التقارير المقدمة عن الحالة المالية للصندوق واﻹشراف عليها.
    El Administrador Auxiliar y Director de la Dirección de Recursos y Relaciones Externas del PNUD manifestó que en la preparación del proyecto de bosquejo de temas se había reflexionado mucho y se habían celebrado muchas consultas. UN ٢٨ - وذكر مساعد مدير البرنامج ومدير مكتب الموارد والشؤون الخارجية في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن إعداد مسودة إطار المسائل التي تُعرض على المجلس قد استغرق كثيرا من التفكير والمشاورات.
    El Administrador Auxiliar y Director de la Dirección Regional de África desempeñó las funciones de Secretario del Grupo. UN وتولى المدير المساعد ومدير البرنامج اﻹقليمي ﻷفريقيا مهام أمين الفريق بالنيابة.
    El Administrador Auxiliar y Director de la Dirección de Prevención de Crisis y Recuperación presentó la respuesta de la administración a la evaluación de la contribución del PNUD a la prevención de desastres y a las actividades de recuperación posteriores (DP/2011/5). UN 34 - وقدمت مديرة البرنامج المساعدة ومديرة مكتب منع الأزمات والتعافي منها استجابة الإدارة لتقييم مدى إسهام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في اتقاء الكوارث والإنعاش (DP/2011/5).
    La Administradora Asociada presidió y presentó la actividad, en la que hicieron presentaciones el Administrador Auxiliar y Director de la Dirección de Gestión y el Coordinador Ejecutivo de la Oficina del Fondo Fiduciario de Donantes Múltiples. UN وترأس مدير البرنامج المعاون هذا الحدث وقدّمه، كما قدم عروضا كل من مدير البرنامج المعاون ومدير مكتب التنظيم والمنسق التنفيذي لمكتب الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين؛
    Administrador Auxiliar y Director de la Dirección de Políticas de Desarrollo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN مساعد المدير ومدير مكتب سياسات التنمية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    El Administrador Auxiliar y Director de la Dirección de Política y Apoyo al Programa presentó el documento DP/1996/12, que contiene información general sobre los informes acerca de los exámenes de mitad de período, y los documentos DP/1996/12/Add.1 a 5, que contienen exámenes de mitad de período de diversos países. UN نظرة عامة ١٣٥ - عرض المدير المعاون ومدير مكتب دعم السياسات والبرامج الوثيقة DP/1996/12، التي تتضمن نظرة عامة على تقارير استعراضات منتصف المدة، والوثائق DP/1996/12/Add.1-5، التي تتضمن استعراضات منتصف المدة لبلدان مختارة.
    El Administrador anunció los nombramientos de dos funcionarios superiores del PNUD: la Sra. Thelma Awori, Administradora Auxiliar y Directora de la Dirección Regional de África, y el Sr. Fawaz Fokaladeh, Administrador Auxiliar y Director de la Dirección Regional de los Estados Árabes. Muchas delegaciones hicieron uso de la palabra para felicitar a los dos nuevos funcionarios. UN ٣١٠ - وأعلن مدير البرنامج تعيين إثنين من كبار المسؤولين في البرنامج هما: السيدة تيلما أووري، كمديرة مساعدة للبرنامج ومديرة المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا والسيد فواز فوق العادة كمدير مساعد للبرنامج ومدير المكتب اﻹقليمي للدول العربية، وألقى كثير من الوفود كلمات بتهنئة المسؤولين اللذين أعلن تعيينهما.
    En respuesta a una consulta, el Administrador Auxiliar y Director de América Latina y el Caribe declaró que la participación en los gastos era un medio de movilizar los recursos para el desarrollo humano sostenible. UN ١٩٠ - وردا على أحد الاستفسارات، صرح معاون مدير البرنامج ومدير منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي بأن تقاسم التكاليف وسيلة لتعبئة الموارد من أجل التنمية البشرية المستدامة.
    Ese grupo de tareas quedó establecido en febrero de 2007 y se reunió por primera vez en la Sede de la ONUDI en Viena el 20 de abril de 2007, bajo la presidencia del Administrador Auxiliar y Director de Recursos y Colaboración Estratégica del PNUD y el Director Principal de la División de Coordinación de Programas y Operaciones sobre el Terreno de la ONUDI. UN وأنشئت فرقة العمل المذكورة في شباط/فبراير 2007، واجتمعت للمرة الأولى في مقر اليونيدو في فيينا في 20 نيسان/أبريل 2007، برئاسة مساعد مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومدير مكتب الشراكات، والمدير الإداري لشعبة العمليات الميدانية وتنسيق البرامج في اليونيدو.
    77. En respuesta a las cuestiones planteadas por varias delegaciones, el Administrador Auxiliar y Director de la Dirección Regional para Asia y el Pacífico y el representante residente en Myanmar hicieron diversas aclaraciones. UN ٧٧ - وردا على المسائل التي أثارتها الوفود المختلفة، قدمت إيضاحات من قبل مساعد مدير البرنامج والمدير اﻹقليمي لمكتب آسيا والمحيط الهادئ والممثل المقيم في ميانمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more