"administrador del fondo" - Translation from Spanish to Arabic

    • مدير الصندوق
        
    • مدير المرفق
        
    • مديرا لصندوق
        
    • الجهة التي تدير الصندوق
        
    • لمديرة صندوق
        
    • مديرا للصندوق
        
    • مديرة الصندوق
        
    • الوكيل الإداري للصندوق
        
    administrador del Fondo Rotatorio del proyecto de acondicionamiento de las direcciones técnicas del Ministerio de Finanzas y de Economía. UN مدير الصندوق الدائر في مشروع تكييف مبنى وحدة المديريات الفنية في وزارة المالية.
    El administrador del Fondo para las obligaciones de servicio universal tiene la intención de potenciarlas para promover las metas previstas en las obligaciones de servicio universal. UN ويعتزم مدير الصندوق النهوض بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات تحقيقاً لأهداف الالتزام بتعميم الخدمات.
    También se detallan las disposiciones financieras y administrativas para el manejo de la contribución, se indican los tipos de actividades para las que se utilizará y se designa el administrador del Fondo fiduciario. UN كما يبيِّن بالتفصيل الترتيبات المالية والإدارية لتسليم المساهمة، ويحدد أنماط الأنشطة التي ستستخدم من أجلها، ويعيِّن مدير الصندوق الاستئماني.
    Los tres organismos, conjuntamente con el administrador del Fondo, integran el Comité de Ejecución, que aprueba la inclusión de proyectos en el programa de trabajo del Fondo. UN وتؤلف الوكالات الثلاث مع مدير المرفق لجنة التنفيذ التي توافق على إدراج المشاريع في برنامج عمل المرفق.
    63. Como administrador del Fondo de lucha contra las tres enfermedades en Myanmar, la UNOPS supervisó la distribución de 825.442 jeringuillas para los que usan drogas inyectables y 4 millones de preservativos. UN 63 - وبوصف مكتب خدمات المشاريع مديرا لصندوق الأمراض الثلاثة في ميانمار، أشرف على توزيع 442 825 من المحاقن لمتعاطي المخدرات عن طريق الحقن الوريدي و 4 ملايين من الواقيات الذكرية.
    a Incluye las actividades ejecutadas con arreglo al Marco Integrado, en que el PNUD actúa como administrador del Fondo fiduciario en nombre del Marco. UN (أ) تشمل الأنشطة المضطلع بها بموجب الإطار المتكامل والتي يعمل فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوصفه الجهة التي تدير الصندوق الاستئماني نيابة عن الإطار المتكامل.
    La Mesa decide recomendar que se transmita el informe anual del administrador del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer a la Segunda Comisión, para que lo examine en el marco del tema 59 del proyecto de programa. UN 68 - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإحالة التقرير السنوي لمديرة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة إلى اللجنة الثانية للنظر فيه في إطار البند 59 من مشروع جدول الأعمال.
    En 2006, la Coalición Mundial y el UNIFEM, en calidad de administrador del Fondo Fiduciario, crearon, en colaboración con diversos donantes, un mecanismo especial en el marco de dicho Fondo para apoyar programas que se ocupen de la relación entre el VIH/SIDA y la violencia contra la mujer. UN وفي عام 2006، أنشأ التحالف العالمي، بالاشتراك مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بصفته مديرا للصندوق الاستئمانى، وبالتعاون مع بعض المانحين، حيزا خاصا في هذا الصندوق لدعم البرامج التي تعالج مواضع التقاطع بين فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والعنف ضد المرأة.
    38. Es motivo de satisfacción para el Subcomité que en el período examinado el ACNUDH, como administrador del Fondo Especial, le haya consultado en relación con el proceso de evaluación de los proyectos presentados a las convocatorias de solicitudes de 2012 y 2013. UN 38- وتُعرب اللجنة الفرعية عن امتنانها للمفوضية السامية لحقوق الإنسان التي قبلت خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بصفتها مديرة الصندوق الخاص، التشاورَ معها فيما يتعلق بعملية تقييم المشاريع التي تدخل في نطاق الدعوة إلى تقديم الطلبات لعام 2012 والدعوة إلى تقديم الطلبات لعام 2013.
    Puesta en práctica Al firmarse un acuerdo de fondo fiduciario, el Administrador o el funcionario que tiene facultades delegadas designa al administrador del Fondo fiduciario. UN 1 - فور توقيع اتفاق الصندوق الاستئماني، يقوم مدير البرنامج أو الشخص المفوض سلطة التوقيع بتعيين مدير الصندوق الاستئماني.
    4.3 Los receptores asumirán plena responsabilidad programática y financiera de los recursos que les hayan sido desembolsados por el administrador del Fondo. UN 4-3 وتتحمل الجهات المتلقية المساءلة الكاملة البرنامجية والمالية عن الأموال التي يسددها لها مدير الصندوق.
    6.2 El Secretario General presentará un informe anual a la Asamblea General basándose en los informes consolidados que reciba del administrador del Fondo. UN 6-2 ويقدم الأمين العام تقريرا سنويا إلى الجمعية العامة، بناء على التقارير الموحدة الواردة من مدير الصندوق.
    Cuando no resulte claro qué es lo que se va a hacer con los fondos restantes, el PNUD cerrará el fondo fiduciario y mantendrá los fondos en una cuenta por pagar, hasta que el administrador del Fondo adopte una decisión sobre la disposición de los fondos después de celebrar consultas con el donante. UN وفي الحالات التي لا تكون فيها كيفية التصرف مع الأموال المتبقية واضحة، سيقوم البرنامج الإنمائي بإغلاق الصندوق الاستئماني والاحتفاظ بالأموال في حساب للدفع، ريثما يبت مدير الصندوق في مسألة التصرف في الأموال بعد إجراء مشاورات مع الجهة المانحة.
    6.1 El administrador del Fondo presentará al Secretario General, por conducto del jefe de la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz, informes periódicos sobre cada país que reciba una asignación del Fondo, basándose en los informes que presente cada receptor. UN 6-1 يقدم مدير الصندوق إلى الأمين العام، عن طريق رئيس مكتب دعم بناء السلام، بالنسبة لكل بلد يتلقى مخصصا من صندوق بناء السلام، تقارير دورية على أساس التقارير المقدمة من كل بلد متلقي.
    El administrador del Fondo presentará el informe financiero a la Oficina Administrativa de la OCAH en Ginebra el 5 de julio de 2012, para su examen y aprobación. UN وسيقدم مدير الصندوق التقرير المالي إلى المكتب الإداري لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في جنيف في 5 تموز/يوليه 2012 لاستعراضه والموافقة عليه
    El administrador del Fondo fiduciario se indica mediante una letra (A a Z) ubicada en el sexto lugar del número del proyecto, por ejemplo, la letra " B " en RWA/86/B05 remite a Dirección Regional de África. UN ويشار إلى مدير الصندوق الاستئماني بحر مميِّز من (A إلى (Z يكون سادس الحروف والأرقام التي يتألف منها رقم المشروع، على سبيل المثال ، يشير الحرب " B " في الرقم RWA/86/BO5 إلى المكتب الإقليمي لأفريقيا.
    En el informe, que se presenta a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su 52° período de sesiones y al Consejo de Derechos Humanos en su séptimo período de sesiones, se exponen las actividades emprendidas por el UNIFEM en 2007 como administrador del Fondo Fiduciario, así como sus actividades programadas en relación con la violencia contra la mujer. UN 2 - يوثّق هذا التقرير المقدم إلى الدورة الثانية والخمسين للجنة وضع المرأة وإلى الدورة السابعة لمجلس حقوق الإنسان الأنشطة التي اضطلع بها الصندوق الإنمائي للمرأة سنة 2007 بصفته مدير الصندوق الاستئماني، وكذا برامجه المتعلقة بالعنف ضد المرأة.
    12. El Presidente de las reuniones de participantes en el Fondo desempeña una función de facilitación fundamental en el sistema del Fondo, con el apoyo del administrador del Fondo y sus colaboradores. UN ١٢ - ويضطلع رئيس جلسات المشتركين في المرفق بدور أساسي تسهيلي في نظام المرفق، يسانده في ذلك مدير المرفق وموظفوه.
    21. Reconoce la labor que realiza el UNIFEM como administrador del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas en apoyo de las medidas para eliminar la violencia contra la mujer, acoge con beneplácito la evaluación del Fondo Fiduciario y solicita al UNIFEM que siga contribuyendo a la aplicación de las presentes recomendaciones; UN 21 - تنوه بالعمل الذي يضطلع به الصندوق الإنمائي للمرأة بوصفه مديرا لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة، وترحب بتقييم الصندوق الاستئماني، وتطلب إلى الصندوق الإنمائي للمرأة مواصلة المساهمة في تنفيذ هذه التوصيات؛
    a Incluye las actividades ejecutadas con arreglo al Marco Integrado, en que el PNUD actúa como administrador del Fondo fiduciario en nombre del Marco. UN (أ) تشمل الأنشطة المضطلع بها بموجب الإطار المتكامل والتي يعمل فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوصفه الجهة التي تدير الصندوق الاستئماني نيابة عن الإطار المتكامل.
    La Mesa de la Asamblea decide recomendar a la Asamblea General que el informe anual del administrador del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer se remita a la Segunda Comisión para examinarlo con arreglo al tema 92 del proyecto de programa (Actividades operacionales para el desarrollo). UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإحالة التقرير السنوي لمديرة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة إلى اللجنة الثانية للنظر فيه في إطار البند 92 من مشروع جدول الأعمال (الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية).
    Se ha designado al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo para que desempeñe la función de administrador del Fondo (agente administrativo), reciba las contribuciones de los donantes y practique el desembolso de los fondos de acuerdo con el presente mandato. UN وعين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مديرا للصندوق ( الوكيل الإداري) مسؤولا عن إدارة صندوق بناء السلام، وتسلم المساهمات المقدمة من المانحين، وسداد الأموال وفقا للاختصاصات الحالية.
    38. Es motivo de satisfacción para el Subcomité que en el período examinado el ACNUDH, como administrador del Fondo Especial, le haya consultado en relación con el proceso de evaluación de los proyectos presentados a las convocatorias de solicitudes de 2012 y 2013. UN 38- وتُعرب اللجنة الفرعية عن سرورها لقيام المفوضية السامية لحقوق الإنسان خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بصفتها مديرة الصندوق الخاص، بالتشاور معها فيما يتعلق بعملية تقييم المشاريع بعد الدعوة إلى تقديم الطلبات لعام 2012 والدعوة لتقديم الطلبات لعام 2013.
    Expresamos también nuestro agradecimiento al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo como agente administrador del Fondo. UN ونعرب عن تقديرنا أيضا لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوصفه الوكيل الإداري للصندوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more