"administrados por las naciones unidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • التي تديرها الأمم المتحدة
        
    • تديره الأمم المتحدة
        
    • تقوم بإدارتها اﻷمم المتحدة
        
    Las contribuciones a los fondos de financiación común para las actividades de desarrollo administrados por las Naciones Unidas se duplicaron entre 2005 y 2008. UN وقد تضاعفت فيما بين عامي 2005 و 2008 الأموال التجميعية التي تديرها الأمم المتحدة لأغراض الأنشطة الإنمائية.
    El apoyo a través de los fondos fiduciarios administrados por las Naciones Unidas se limitará a la financiación de apoyo y equipo no mortífero. UN وسيقتصر الدعم المقدم من خلال هذه الصناديق الاستئمانية التي تديرها الأمم المتحدة على تمويل المعدات غير الفتاكة والدعم.
    Gasto total para AMUMA administrados por las Naciones Unidas/PNUMA*** UN مجموع نفقات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي تديرها الأمم المتحدة/برنامج الأمم المتحدة للبيئة***
    Las decisiones relativas a los fondos fiduciarios de donantes múltiples administrados por las Naciones Unidas están basadas en los países, lo cual se considera más apropiado para transferencias de recursos de menor volumen, y también permite una mayor rapidez y flexibilidad. UN وتتخذ القرارات بشأن الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين التي تديرها الأمم المتحدة على الصعيد القطري، مما يعتبر أنسب لتحويلات الموارد الصغيرة، وفي نفس الوقت أسرع وأكثر مرونة.
    Con ello, el Fondo se mantiene como uno de los fondos mundiales que cuentan con mayor base de donantes en comparación con los demás fondos fiduciarios de donantes múltiples administrados por las Naciones Unidas. UN وعلى هذا النحو، يحافظ الصندوق على مكانته باعتباره صندوقا يتمتع بإحدى أوسع قواعد الجهات المانحة لأي صندوق استئماني متعدد الجهات المانحة تديره الأمم المتحدة().
    45. El representante del Secretario General informó al Comité de que se había concertado en principio un acuerdo con la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) respecto del establecimiento de servicios unificados de conferencias en Viena que serían administrados por las Naciones Unidas. UN ٤٥ - أبلغ ممثل اﻷمين العام اللجنة أنه تم اﻵن التوصل الى اتفاق من حيث المبدأ مع منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو( بشأن إنشاء خدمات موحدة للمؤتمرات في فيينا تقوم بإدارتها اﻷمم المتحدة.
    El próximo año se reunirá información sobre el grado en que otros fondos fiduciarios de donantes múltiples administrados por las Naciones Unidas abordan las cuestiones relativas a la igualdad entre los géneros. UN وسيتم خلال العام المقبل جمع معلومات عن مدى اهتمام الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين الأخرى التي تديرها الأمم المتحدة بمسألة المساواة بين الجنسين.
    Recomendación 15. Integrar las mediciones del desempeño de los fondos mancomunados administrados por las Naciones Unidas en los sistemas de evaluación del desempeño de los grupos temáticos. UN 53 - التوصية 15: إدماج قياس أداء الصناديق المشتركة التي تديرها الأمم المتحدة في نُظم أداء المجموعات.
    El uso de fondos administrados por las Naciones Unidas tendría que ceñirse estrictamente al reglamento financiero de las Naciones Unidas y a las normas relativas a las adquisiciones. UN ويتعين لدى استخدام الأموال التي تديرها الأمم المتحدة أن يتم الالتزام على نحو صارم بالقواعد المالية للأمم المتحدة وبقواعدها المتعلقة بالمشتريات.
    Observó que los fondos fiduciarios administrados por las Naciones Unidas para realizar contribuciones a la AFISMA y las fuerzas de seguridad de Malí se abrirían al día siguiente. UN وذكر أن الصناديق الاستئمانية التي تديرها الأمم المتحدة لتلقي تبرعات لصالح بعثة الدعم ولصالح قوات الأمن المالية ستُفتَح في اليوم التالي.
    Recomendación 15: Integrar las mediciones del desempeño de los fondos mancomunados administrados por las Naciones Unidas en los sistemas de evaluación del desempeño de los grupos temáticos. UN 57 - التوصية 15: إدماج قياس أداء الصناديق المشتركة التي تديرها الأمم المتحدة في نُظم أداء المجموعات.
    Regímenes de los AMUMA administrados por las Naciones Unidas/el PNUMA Regímenes UN نظم الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي تديرها الأمم المتحدة/برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Resultados del apoyo presupuestario de los fondos fiduciarios de los AMUMA administrados por las Naciones Unidas Ingresos y gastos acumulados correspondientes a la Cuenta especial para gastos de apoyo a los programas UN أداء ميزانية الدعم للصناديق الاستئمانية التابعة للاتفاقات البيئية التي تديرها الأمم المتحدة الإيرادات والنفقات المتراكمة في الحساب الخاص لتكاليف دعم البرامج
    Haré lo posible por que los fondos administrados por las Naciones Unidas pongan en marcha con carácter experimental un sistema empleado por primera vez por el PNUD, el UNFPA, el UNICEF y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios que permite a los responsables de la adopción de decisiones realizar un seguimiento de los créditos asignados a las cuestiones relacionadas con el género. UN وسأعمل على ضمان أن يُنفذ بواسطة الصناديق التي تديرها الأمم المتحدة نظامٌ يتولى فيه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية دوراً رائدا لتمكين صناع القرار من تتبع المخصصات المتعلقة بالقضايا الجنسانية.
    El Equipo de Acción contra las Minas de las Naciones Unidas ha realizado una excelente labor no solo proporcionando apoyo a los programas nacionales de acción contra las minas, sino también en forma directa aplicando programas administrados por las Naciones Unidas. UN وقال إن العمل الممتاز الذي يقوم به فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام يوفر لا الدعم للبرامج الوطنية للإجراءات الممتعلقة بالألغام فحسب بل ويُنفذ كذلك مباشرة عن طريق البرامج التي تديرها الأمم المتحدة.
    III. Gastos de apoyo a los programas de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente administrados por las Naciones Unidas y por el PNUMA (2012 y 2013) 89 UN الثالث - تكاليف دعم برامج الاتفاقات البيئية التي تديرها الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة (2012 و2013) 99
    Durante esos períodos, los gastos en actividades normativas efectuados por los AMUMA administrados por las Naciones Unidas/PNUMA crecieron únicamente un 8,5% y un 6,9%, respectivamente. UN أما نفقات الاتفاقات البيئية التي تديرها الأمم المتحدة/برنامج الأمم المتحدة للبيئة على الأنشطة المعيارية فقد نمت خلال هاتين الفترتين بنسبة سنوية لم تتجاوز 8.5 في المائة و6.9 في المائة.
    n/d Gastos totales de los AMUMA administrados por las Naciones Unidas/PNUMAa UN مجموع نفقات الاتفاقات البيئية التي تديرها الأمم المتحدة /برنامج الأمم المتحدة للبيئة(أ)
    Gastos de apoyo a los programas de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente administrados por las Naciones Unidas y por el PNUMA (2012 y 2013) UN المرفق الثالث تكاليف دعم برامج الاتفاقات البيئية التي تديرها الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة (2012 و2013)
    Consolidar los órganos rectores de los fondos operacionales administrados por las Naciones Unidas en una única Junta de Operaciones, que actuaría bajo la autoridad del Consejo Económico y Social y tendría un número reducido de miembros (de 18 a 27 países) UN إدماج مجالس إدارة الصناديق التنفيذية التي تديرها الأمم المتحدة في مجلس عمليات واحد، يقدم التقارير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بعضوية محدودة (18-27 بلدا)()
    El Fondo, que tiene 45 donantes, cuenta con una de las bases de donantes más amplias de todos los fondos fiduciarios de donantes múltiples administrados por las Naciones Unidas (véase el anexo I). Hay 18 países que han hecho más de una contribución al Fondo, lo que demuestra el compromiso continuo de los donantes de apoyar tanto al Fondo como sus objetivos. UN وبوجود 45 جهة مانحة، يتمتع الصندوق بقاعدة للمانحين هي من بين الأكبر مقارنة بأي صندوق استئماني متعدد المانحين تديره الأمم المتحدة (انظر المرفق الأول). وقدم ثمانية عشر بلدا أكثر من تبرع للصندوق، بما يبين التزام الجهات المانحة المستمر بدعم الصندوق وأهدافه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more