"administrativas conexas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإدارية ذات الصلة
        
    • الإدارية المرتبطة بها
        
    • اﻻدارية ذات الصلة بذلك
        
    Además, todos los estatutos y reglamentos del personal y las instrucciones administrativas conexas deberían actualizarse de manera continua y sistemática. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي تحديث النظامين الإداري والأساسي للموظفين والمنشورات الإدارية ذات الصلة باستمرار.
    La República Popular Democrática de Corea también ha seguido ampliando sus infraestructuras y organizaciones administrativas conexas. UN وواصلت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أيضا توسيع نطاق هياكلها الأساسية وتنظيماتها الإدارية ذات الصلة.
    A ese respecto, la Comisión destaca que el Reglamento del Personal y las publicaciones administrativas conexas derivadas del Estatuto del Personal deben ceñirse a las disposiciones de las resoluciones pertinentes. UN وفي هذا الصدد، تؤكد اللجنة ضرورة الامتثال لأحكام القرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية في النظام الإداري للموظفين والمنشورات الإدارية ذات الصلة المستمدة من النظام الأساسي للموظفين.
    14. Pide además al Secretario General que asegure que el Reglamento del Personal y las publicaciones administrativas conexas derivadas del Estatuto del Personal se ciñan a las disposiciones de sus resoluciones pertinentes; UN 14 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يكفل توافق النظام الإداري للموظفين والمنشورات الإدارية ذات الصلة المنبثقة من النظام الأساسي للموظفين مع أحكام قراراتها ذات الصلة؛
    14. Pide además al Secretario General que asegure que el Reglamento del Personal y las publicaciones administrativas conexas derivadas del Estatuto del Personal se ciñan a las disposiciones de sus resoluciones pertinentes; UN 14 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يكفل توافق النظام الإداري للموظفين والمنشورات الإدارية ذات الصلة المنبثقة من النظام الأساسي للموظفين مع أحكام قراراتها ذات الصلة؛
    Los funcionarios pueden impugnar ante el Tribunal Contencioso-Administrativo una decisión del Secretario General de ejecutar las obligaciones establecidas en la Carta, el Estatuto del Personal, el Reglamento del Personal y las instrucciones administrativas conexas. UN فبوسع الموظف أن يطعن أمام محكمة المنازعات في قرار يتخذه الأمين العام بإنفاذ الالتزامات المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة والنظامين الأساسي والإداري للموظفين، والمنشورات الإدارية ذات الصلة.
    Este funcionario se ocupa de la preparación de las presentaciones a la Comisión de Presupuesto y Finanzas y a los auditores, y supervisa las actividades con ese fin; establece controles y vela por que se respeten las instrucciones y actividades administrativas conexas; y se ocupa de los arreglos relativos a la remuneración y los viajes de los magistrados. UN ويضطلع هذا الموظف بمسؤولية تنفيذية وإشرافية لإعداد البيانات المقدمة إلى لجنة الميزانية والمالية وإلى مراجعي الحسابات. وتتطلب مهمام الإدارة والتنظيم أيضا وضع الضوابط وكفالة الامتثال للتعليمات ولجميع الأنشطة الإدارية ذات الصلة.
    Personal de contratación internacional y local La función de apoyo de la Base Logística ha aumentado considerablemente desde su creación y las funciones administrativas conexas han evolucionado y aumentado en consecuencia. UN 5 - اتسع كثيرا نطاق دور الدعم الذي تضطلع به قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي منذ إنشائها كما تطورت المهام الإدارية ذات الصلة وازدادت بناء على ذلك.
    7. Aprueba la continuación por un nuevo período de cinco años de la vinculación institucional entre la secretaría de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y de las disposiciones administrativas conexas; UN 7 - توافق على مواصلة ارتباط أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ مؤسسيا بالأمم المتحدة والترتيبات الإدارية ذات الصلة لمدة خمس سنوات أخرى؛
    18. El Comité considera que la revisión general de toda la legislación interna y las directrices administrativas conexas para garantizar el pleno cumplimiento de la Convención constituye una obligación. UN 18- تعتقد اللجنة أنه يلزم استعراض جميع التشريعات المحلية والتوجيهات الإدارية ذات الصلة استعراضاً شاملاً لتأمين الامتثال الكامل للاتفاقية.
    18. El Comité considera que la revisión general de toda la legislación interna y las directrices administrativas conexas para garantizar el pleno cumplimiento de la Convención constituye una obligación. UN 18- تعتقد اللجنة أنه يلزم استعراض جميع التشريعات المحلية والتوجيهات الإدارية ذات الصلة استعراضاً شاملاً لتأمين الامتثال الكامل للاتفاقية.
    18. El Comité considera que la revisión general de toda la legislación interna y las directrices administrativas conexas para garantizar el pleno cumplimiento de la Convención constituye una obligación. UN 18- تعتقد اللجنة أنه يلزم استعراض جميع التشريعات المحلية والتوجيهات الإدارية ذات الصلة استعراضاً شاملاً لتأمين الامتثال الكامل للاتفاقية.
    18. El Comité considera que la revisión general de toda la legislación interna y las directrices administrativas conexas para garantizar el pleno cumplimiento de la Convención constituye una obligación. UN 18- تعتقد اللجنة أنه يلزم استعراض جميع التشريعات المحلية والتوجيهات الإدارية ذات الصلة استعراضاً شاملاً لتأمين الامتثال الكامل للاتفاقية.
    La Comisión observa que no había información disponible sobre el costo medio por unidad producida, ni sobre los costos y el tiempo que los inspectores y los oficiales de investigación invierten en uno o varios proyectos simultáneos, incluidas la preparación, la inspección en sí y las actividades posteriores a la inspección, así como las actividades administrativas conexas. UN وتشير اللجنة إلى عدم توفر معلومات عن متوسط تكلفة وحدة الناتج، بما في ذلك معلومات عما يُنفقه المفتشون وموظفو البحوث من تكلفة ووقت على مشروع واحد أو عدة مشاريع متزامنة، بما في ذلك أنشطة الإعداد والتفتيش الفعلي وما بعد التفتيش، وكذلك المهام الإدارية ذات الصلة.
    18. El Comité considera que la revisión general de toda la legislación interna y las directrices administrativas conexas para garantizar el pleno cumplimiento de la Convención constituye una obligación. UN 18- تعتقد اللجنة أن من اللازم استعراض جميع التشريعات المحلية والتوجيهات الإدارية ذات الصلة استعراضاً شاملاً لتأمين الامتثال الكامل للاتفاقية.
    14. Pide además al Secretario General que asegure que el Reglamento del Personal y las publicaciones administrativas conexas derivadas del Estatuto del Personal se ciñan a las disposiciones de sus resoluciones pertinentes; UN 14 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يكفل امتثال النظام الإداري للموظفين، والمنشورات الإدارية ذات الصلة المنبثقة عن النظام الأساسي للموظفين، لأحكام قراراتها ذات الصلة؛
    Los porcentajes correspondientes a los funcionarios de las categorías D-2 (2%) y D-1 (6%) son demasiado elevados en comparación con los existentes en la administración japonesa, los cuales han sido comunicados a la Secretaría en el marco del estudio sobre la distribución de los puestos y las prácticas administrativas conexas. UN وأضاف الوفد أن نسبة الموظفين من رتبتي مد-2 (2 في المائة) و مد-1 (6 في المائة) مفرطة في الارتفاع مقارنة بالنسب المقابلة لها داخل الإدارة اليابانية، وقد أُبلغت الأمانة العامة بها في إطار التحقيق الذي أُجرِي بشأن توزيع الوظائف والممارسات الإدارية ذات الصلة.
    d) Acciones por parte de alguna asociación del personal en nombre de sus miembros para que se apliquen el Reglamento y el Estatuto del Personal y las instrucciones administrativas conexas, o en nombre de un grupo determinado de empleados afectado por una decisión administrativa concreta. UN (د) الإجراءات التي تتخذها إحدى رابطات الموظفين باسم أعضائها لإنفاذ النظامين الإداري والأساسي للموظفين والتعليمات الإدارية ذات الصلة أو باسم جماعة معينة من أعضائها تضررت من قرار إداري معين.
    Se espera terminar para mediados de noviembre de 1994 el examen de la experiencia con la opción de la suma global. Las circulares administrativas conexas se emitirán a mediados de diciembre de 1994. UN من المتوقع أن يتم في منتصف تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ استعراض التجربة المتعلقة بخيار دفع مبلغ إجمالي، وسوف تصدر في منتصف كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ التعميمات اﻹدارية ذات الصلة بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more