"administrativas de la organización" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإدارية للمنظمة
        
    • اﻻدارية للمنظمة
        
    Las donaciones en especie no figuran en los estados de cuentas del UNICEF aunque se gestionan mediante las estructuras administrativas de la Organización. UN 12 - ولا تظهر التبرعات العينية في الحسابات المالية لليونيسيف، رغم استعمالها عن طريق الهياكل الإدارية للمنظمة.
    Las donaciones en especie no figuran en los estados de cuentas del UNICEF aunque se gestionan mediante las estructuras administrativas de la Organización. UN 13 - ولا تظهر التبرعات العينية في الحسابات المالية لليونيسيف، رغم استعمالها عن طريق الهياكل الإدارية للمنظمة.
    Las entregas en nombre de terceros no figuran en los estados de cuentas del UNICEF, aunque se gestionan mediante las estructuras administrativas de la Organización. UN 13 - ولا تُدرج إنجازات الدعم في الحسابات المالية لليونيسيف، رغم أنها تنَّفذ عن طريق الهياكل الإدارية للمنظمة.
    Estos datos permiten a los responsables de la gestión central evaluar y supervisar mejor las actividades administrativas de la Organización y utilizar el SIIG como instrumento de planificación. UN وهذا يمكﱢن اﻹدارة المركزية من رصد وتقييم اﻷنشطة اﻹدارية للمنظمة بطريقة أفضل واستعمال للنظام المتكامل كأداة للتخطيط.
    Medida 24: Se examinarán y racionalizarán las normas y circulares administrativas de la Organización. UN اﻹجراء ٢٤: سيجري استعراض وترشيد القواعد والتعميمات اﻹدارية للمنظمة.
    Recomienda que se pida al Secretario General que defina objetivos específicos y métodos para medir los efectos de las iniciativas en materia de tecnología de la información y las comunicaciones en el desempeño de las funciones administrativas de la Organización. UN وأوصت اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام تحديد أهداف وطرائق محددة لقياس تأثير مبادرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على أداء المهام الإدارية للمنظمة.
    Aunque las infraestructuras, el equipo y los servicios disponibles para el personal destacado en un determinado lugar de destino a menudo evolucionan durante la misión, en el presente examen se determinó que había que garantizar que se tuviera en cuenta el bienestar del personal en las medidas administrativas de la Organización desde una etapa muy temprana, al inicio mismo de una misión. UN ورغم أن المرافق الهيكلية الأساسية، والمعدات والمنافع المتاحة للموظفين الموفدين إلى موقع ما، كثيرا ما تتطور طوال فترة عمل البعثة، فقد حدّد هذا الاستعراض ضرورة حمل الجهود الإدارية للمنظمة على كفالة مراعاة ترفيه الموظفين في مرحلة مبكرة جدا من البعثة، أي مرحلة بدء البعثة.
    Las entregas en nombre de terceros no figuran en los estados de cuentas del UNICEF, aunque se gestionan mediante las estructuras administrativas de la Organización. UN 13 - ولا تدرج الإمدادات التي تتكفل اليونيسيف بتوصيلها في الحسابات المالية للمنظمة، رغم أن توصيلها يجري عن طريق الهياكل الإدارية للمنظمة.
    Las entregas en nombre de terceros no figuran en las cuentas financieras del UNICEF, aunque se gestionan mediante las estructuras administrativas de la Organización. UN 13 - ولا تدرج في الحسابات المالية لليونيسيف الإمدادات التي تتولى اليونيسيف توصيلها وإن كانت مناولتها تتم عن طريق الهياكل الإدارية للمنظمة.
    Por consiguiente, recomienda que se pida al Secretario General que determine objetivos específicos a este respecto y defina los métodos para medir el impacto de la aplicación de la planificación de los recursos institucionales en el desempeño de las funciones administrativas de la Organización (véase párr. 69 b) infra). UN ولذلك توصي بأن يُـطلب إلى الأمين العام وضع أهداف محددة في هذا الصدد وتحديد أساليب لقياس أثر تطبيق نظام تخطيط موارد المؤسسة على أداء المهام الإدارية للمنظمة (انظر الفقرة 69 (ب) أدناه).
    12. El incumplimiento por parte de un funcionario de las normas administrativas de la Organización puede adoptar diversas formas; puede ser una falta de comportamiento o hacer referencia a actos fraudulentos u otras irregularidades financieras (corrupción, irregularidades en las adquisiciones, etc.). UN 12 - ويمكن أن يتخذ عدم امتثال الموظف للمعايير الإدارية للمنظمة عدة أشكال؛ فقد يكون سلوكياً أو متصلاً بغش أو بمخالفات مالية أخرى (تشمل الفساد، وانتهاكات عمليات الاشتراء، إلخ.).
    Brindaban un apoyo limitado a las funciones administrativas de la Organización. UN ولم تكن هذه النظم تقدم إلا أقل الدعم للمهام اﻹدارية للمنظمة.
    Las estructuras administrativas de la Organización y sus asignaciones de recursos presupuestarios han de reflejar las prioridades actuales del comercio y las finanzas, fortaleciendo las estructuras democráticas y las cuestiones sociales y humanitarias. UN كما يجب على الهياكــل اﻹدارية للمنظمة وموارد الميزانية المخصصة أن تعكس اﻷولويات التجارية والمالية الراهنة، مما يعزز الهياكل الديمقراطية والقضايا الاجتماعية والانسانية.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna no ha encontrado pruebas de que se hubieran violado los reglamentos, reglamentaciones y publicaciones administrativas de la Organización. UN ٣٢ - لم يكتشف مكتب المراقبة الداخلية أية أدلة تشير إلى وقوع انتهاكات للقواعد أو اﻷنظمة أو الاصدارات اﻹدارية للمنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more