"administrativas de sector" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإدارية للقطاعات
        
    • الإدارية للقطاع
        
    • الإدارية القطاعية
        
    Reasignado de las oficinas administrativas de sector UN يعاد توزيعها من المكاتب الإدارية للقطاعات
    Redistribuidos de las oficinas administrativas de sector UN نقلتا من المكاتب الإدارية للقطاعات
    Redistribuido de las oficinas administrativas de sector UN نقلت من المكاتب الإدارية للقطاعات
    Las Oficinas administrativas de sector presentan informes directamente al Jefe de Apoyo a la Misión. UN وتخضع المكاتب الإدارية للقطاع مباشرة لرئيس دعم البعثة.
    Además, se propone suprimir un puesto vacante del cuadro de servicios generales de contratación nacional, ya que se ha determinado que las funciones del puesto pueden ser desempeñadas por otros funcionarios de contratación nacional de las oficinas administrativas de sector. UN وإضافة إلى ذلك، يُقترح إلغاء وظيفة شاغرة واحدة من فئة الخدمة العامة الوطنية، إذ تقرر أن المهام التي يؤديها شاغل هذه الوظيفة يمكن أن يؤديها موظفون وطنيون آخرون في المكاتب الإدارية للقطاع.
    La plantilla de la Dependencia incluirá ahora al personal administrativo de la Oficina de Beirut que anteriormente estaba incluido en las oficinas administrativas de sector. UN وسيضم الآن ملاك موظفي الوحدة الموظفين الإداريين في مكتب بيروت الذي كان يندرج سابقاً ضمن المكاتب الإدارية القطاعية.
    El personal de las oficinas administrativas de sector está integrado principalmente por auxiliares de idiomas/intérpretes de contratación nacional que prestan apoyo al personal militar en toda la zona de operaciones. UN ويتألف ملاك الموظفين في المكاتب الإدارية للقطاعات أساسا من وظائف وطنية لمساعدين لغويين/مترجمين شفويين، لدعم الأفراد العسكريين في جميع أنحاء منطقة العمليات.
    El puesto de categoría P-3 se crearía mediante la reasignación de un puesto existente de oficial de transportes de la Sección de Transportes, mientras que el puesto del cuadro de servicios generales de contratación nacional se crearía mediante la reasignación de un puesto existente de auxiliar de idiomas de las oficinas administrativas de sector. UN وستُنشأ الوظيفة من الرتبة ف-3 عن طريق نقل وظيفة قائمة لأحد موظفي النقل من قسم النقل، في حين ستُنشأ وظيفة الخدمات العامة الوطنية عن طريق نقل وظيفة قائمة لمساعد لغوي من المكاتب الإدارية للقطاعات.
    Oficinas administrativas de sector UN المكاتب الإدارية للقطاعات
    Los Servicios estarían integrados por la Dependencia de Capacitación Integrada, la Dependencia de VIH/SIDA, la Sección de Gestión de Contratos, la Sección de Finanzas, la Sección de Personal, la Sección de Adquisiciones, la Sección de Servicios Generales y las Oficinas administrativas de sector. UN وستتكون الدائرة من وحدة التدريب المتكامل ووحدة شؤون فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وقسم إدارة العقود وقسم الشؤون المالية وقسم شؤون الموظفين وقسم المشتريات وقسم الخدمات العامة والمكاتب الإدارية للقطاعات.
    Las Oficinas administrativas de sector coordinarían las actividades administrativas de cada uno de los dos sectores (oriental y occidental), de tres bases militares y de la Oficina de Enlace en Beirut. UN 45 - وستعمل المكاتب الإدارية للقطاعات على تنسيق الأنشطة الإدارية في كل من القطاعين (القطاع الشرقي والقطاع الغربي)، في ثلاث قواعد عسكرية وفي مكتب الاتصال في بيروت.
    A ese respecto, se propone que un puesto existente de auxiliar de idiomas (servicios generales, contratación nacional) de las oficinas administrativas de sector se reasigne a la Sección de Información Pública para ejercer las funciones de auxiliar de información pública. UN ويُقترح في هذا الصدد نقل الوظيفة الموجودة لمساعد لغوي (من فئة الخدمة العامة الوطنية) في المكاتب الإدارية للقطاعات إلى قسم الإعلام ليؤدي وظيفة مساعد لشؤون الإعلام.
    Además, se propone que un puesto existente de auxiliar de idiomas (servicios generales, contratación nacional) de las oficinas administrativas de sector se reasigne a la Oficina del Jefe de Servicios Integrados de Apoyo. UN 72 - وبالإضافة إلى ذلك، يقترح أن تنقل وظيفة قائمة لمساعد لغوي (الخدمة العامة الوطنية) من المكاتب الإدارية للقطاعات إلى مكتب رئيس خدمات الدعم المتكاملة.
    Por último, se propone que se redistribuyan 16 puestos que desempeñan funciones de carácter técnico (pintores, albañiles, electricistas, soldadores, carpinteros, mecánicos de generadores y técnicos de saneamiento) (servicios generales, contratación nacional) de las oficinas administrativas de sector que se ha propuesto suprimir. UN 80 - وأخيراً، يقترح أن تنقل 16 وظيفة تؤدي مهام متصلة بأعمال الهندسة (دهانون وبنّاؤون وكهربائيون ولحامون ونجارون وميكانيكيون لصيانة المولدات وفنيون للمرافق الصحية) (فئة الخدمة العامة الوطنية) من المكاتب الإدارية للقطاعات التي يقترح إلغاء هيكلها.
    La FPNUL finalizó el examen de su estructura orgánica con el fin de optimizar el uso de los recursos humanos, el cual permitió modificar el sistema de apoyo a los sectores y eliminar las Oficinas administrativas de sector, así como suprimir 93 plazas de contratación nacional y 7 plazas de contratación internacional en el período 2010/11. UN وأنجزت اليونيفيل استعراض هيكلها التنظيمي من أجل الاستخدام الأمثل للموارد البشرية، وهو ما أدى إلى تعديل نظام الدعم المقدم للقطاعات وحل المكاتب الإدارية للقطاعات وإلغاء 93 وظيفة وطنية و 7 وظائف دولية في الفترة 2010/2011.
    Se propone el establecimiento de dos puestos de auxiliares de idiomas (cuadro de servicios generales de contratación nacional) mediante la reasignación de puestos de las Oficinas administrativas de sector. UN 36 - ويُقترح إنشاء وظيفتي مساعد لغوي (الخدمات العامة الوطنية) بنقل وظائف من المكاتب الإدارية للقطاع.
    Sobre la base del examen de las necesidades de apoyo lingüístico a los contingentes militares, se ha determinado que un total de 35 puestos de auxiliar de idiomas (personal nacional de servicios generales) ya no son necesarios en las oficinas administrativas de sector. UN 37 - بناء على استعراض لاحتياجات الدعم اللغوي للوحدات العسكرية، تقرر أن ما مجموعه 35 وظيفة من وظائف المساعدين اللغويين (الخدمة العامة الوطنية) لم تعد مطلوبة في المكاتب الإدارية للقطاع.
    Como se ha indicado en el párrafo 17 supra, se propone que se supriman las oficinas administrativas de sector como dependencia orgánica. UN 57 - ووفقاً لما تبينه الفقرة 17 أعلاه، يُقترح أن تلغى المكاتب الإدارية القطاعية باعتبارها وحدة تنظيمية.
    Como se explica en detalle a continuación, se propone que la plantilla de la Oficina del Director, que incluye la Oficina propiamente dicha, las oficinas administrativas de sector y la Sección de Presupuesto, se refuerce con un aumento neto de tres puestos de contratación internacional. UN 50 - وفقاً لما سيأتي تفصيله لاحقاً، يُقترح تعزيز ملاك موظفي مكتب المدير الذي يتكون من المكتب المباشر لمدير البعثة والمكاتب الإدارية القطاعية وقسم الميزانية بزيادة صافية قدرها 3 وظائف دولية.
    Para prestar apoyo a la Dependencia, se propone la creación de un puesto de auxiliar de equipos (servicios generales, contratación nacional) mediante la reasignación de un puesto existente de las oficinas administrativas de sector. UN ولدعم الوحدة، يُقترح إنشاء وظيفة واحدة لمساعد فريق (موظف وطني من فئة الخدمات العامة) عبر إعادة ندب وظيفة حالية من المكاتب الإدارية القطاعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more