Recomienda también a la Asamblea que pida al Secretario General que, al solicitar aumentos de los recursos para funciones administrativas y de apoyo, demuestre que los procesos administrativos y de gestión funcionan eficientemente. | UN | كما توصي اللجنة الجمعية العامة بأن تطلب إلى الأمين العام أن يدلل على فعالية عمليات التسيير والإدارة في غمار سعيه للحصول على المزيد من الموارد لوظائف الإدارة والدعم. |
En general, los puestos están distribuidos entre los departamentos en forma compatible con la expectativa de que las funciones de adopción de políticas y de representación exigen más puestos de categoría superior que las funciones administrativas y de apoyo. | UN | فتوزيع الوظائف حسب الإدارة ينسجم عموما مع التوقع بأن المهام المتصلة برسم السياسات والتمثيل تتطلب من الوظائف الرفيعة المستوى أكثر مما تحتاج إليه مهام الإدارة والدعم. |
También hay que tener en cuenta que gran parte del presupuesto ordinario se destina a funciones administrativas y de apoyo. | UN | وينبغي التأكيد أيضا على أن جزءا كبيرا من الميزانية العادية مخصص للمهام الإدارية ومهام الدعم. |
El Centro Regional de Servicios sólo consolidará las funciones administrativas y de apoyo que no afectan a las operaciones. | UN | وسيقتصر مركز الخدمات الإقليمية على توحيد المهام الإدارية ومهام الدعم التي لا تؤثر على العمليات. |
Designación de una secretaría de la Convención y disposiciones para su funcionamiento: disposiciones administrativas y de apoyo | UN | تعيين أمانة للاتفاقية ووضع ترتيبات لممارســة عملهــا: الترتيبات اﻹدارية وترتيبات الدعم |
Designación de una Secretaría de la Convención y disposiciones para su funcionamiento: disposiciones administrativas y de apoyo | UN | تعيين أمانة دائمة ووضع ترتيبات لممارسة مهامها: الترتيبات اﻹدارية وترتيبات الدعم |
Designación de una secretaría de la Convención y disposiciones para su funcionamiento: disposiciones administrativas y de apoyo | UN | تعيين أمانة للاتفاقية وتحديد ترتيبات عملها: الترتيبات الإدارية والمتصلة بالدعم |
La Misión traspasó las tareas administrativas y de apoyo residuales a la Oficina de Actividades de Apoyo a las Misiones con efecto a partir del 1º de julio de 2003. | UN | وسلمت البعثة مهام الإدارة والدعم المتبقية إلى مكتب دعم البعثات اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2003. |
El nuevo sistema abarca la mayoría de las funciones administrativas y de apoyo de la Organización en las esferas de las finanzas, la cadena de suministro y las adquisiciones, los recursos humanos, los servicios centrales de apoyo y la gestión de programas y proyectos. | UN | ويشمل النظام الجديد معظم مهام الإدارة والدعم في المنظمة، حيث يغطي مجالات الشؤون المالية، وسلاسل الإمداد والمشتريات، والموارد البشرية، وخدمات الدعم المركزية، وإدارة البرامج والمشاريع. |
La oradora coincide con la Comisión Consultiva en que los recursos financieros deben ajustarse a la presentación basada en los resultados y en que el Secretario General debe elaborar una estrategia y un plan específicos para mejorar los procesos de trabajo y debe demostrar que los procesos de gestión y administración son eficientes a la hora de solicitar más recursos para las funciones administrativas y de apoyo. | UN | وقالت إنها متفقة مع اللجنة الاستشارية على ضرورة المطابقة بين الموارد المالية وبين العرض القائم على النتائج، وعلى ضرورة أن يضع الأمين العام استراتيجية وخطة محددتين لتحسين سير العمل، وأن يُثبت كفاءة عمليتي التنظيم والإدارة عندما يسعى للحصول على موارد إضافية لمهام الإدارة والدعم. |
El objetivo principal de la creación de centros regionales de servicios es consolidar en un centro regional autónomo las funciones administrativas y de apoyo de misiones agrupadas en una misma región geográfica. | UN | 43 - يتمثل الهدف الأساسي المتوخى تحقيقه من خلال المركز الإقليمي لتقديم الخدمات في توحيد مهام الإدارة والدعم للبعثات الميدانية المجمعة بحسب المناطق الجغرافية إلى مركز إقليمي مستقل. |
El sistema de planificación de los recursos institucionales propuesto para las Naciones Unidas abarca la mayoría de las funciones administrativas y de apoyo de la Organización en las cinco esferas siguientes: las finanzas, la cadena de suministro y las compras, los recursos humanos, los servicios centrales de apoyo y la gestión de programas y proyectos. | UN | ويغطي نظام تخطيط موارد المؤسسة المقترح للأمم المتحدة معظم مهام الإدارة والدعم في المنظمة بما يشمل المجالات الخمسة التالية: المالية؛ وسلسلة الإمدادات والمشتريات؛ والموارد البشرية؛ وخدمات الدعم المركزي؛ وإدارة البرامج والمشاريع. |
Como expresa la Junta en el párrafo 3 del presente informe, " Umoja abarca la mayoría de las funciones administrativas y de apoyo de la Organización en cinco esferas: las finanzas, la cadena de suministro y las compras, los recursos humanos, los servicios centrales de apoyo y la gestión de programas y proyectos " , y todas las esferas fundamentales corresponden a la competencia del Departamento de Gestión. | UN | وكما يذكر المجلس في الفقرة 3 من هذا التقرير، ' ' يشمل نظام أوموجا معظم مهام الإدارة والدعم في المنظمة عبر خمسة مجالات هي: التمويل؛ وسلسلة الإمدادات والمشتريات؛ والموارد البشرية؛ وخدمات الدعم المركزي؛ وإدارة البرامج والمشاريع``، وتقع جميع المجالات الرئيسية ضمن اختصاص إدارة الشؤون الإدارية. |
De modo análogo, el Centro Mundial de Servicios sólo consolidará las funciones administrativas y de apoyo que no requieren la interacción con los Estados Miembros. | UN | وبالمثل، سيقتصر مركز الخدمات الإقليمية على توحيد المهام الإدارية ومهام الدعم التي لا تتطلب التفاعل مع الدول الأعضاء. |
El Centro Regional de Servicios solo consolidará las funciones administrativas y de apoyo que no afecten a las operaciones. | UN | وسيقتصر دور المركز الإقليمي للخدمة على الجمع بين المهام الإدارية ومهام الدعم التي لا تؤثر على العمليات وأدائها. |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz observó que el retraso en finalizar las tareas administrativas y de apoyo residuales se debía principalmente a la falta de documentación de apoyo y no a la falta de planificación. | UN | وقد علّقت إدارة عمليات حفظ السلام بأن التأخير في إكمال المهام الإدارية ومهام الدعم المتبقية ناتج عن عدم توفر الوثائق الداعمة وليس نتيجة لعدم التخطيط. |
Aunque la Oficina desempeñaba todas las funciones administrativas y de apoyo de su mandato y había introducido varias prácticas innovadoras al hacerlo, la prestación general de servicios no era consistentemente buena. | UN | وعلى الرغم من تنفيذ المكتب لجميع المهام الإدارية ومهام الدعم واستحداثه للعديد من الممارسات المبتكرة في ذلك، فإن تقديم الخدمات بصفة عامة لم يكن عالي المستوى على الدوام. |
Decisión 3/COP.1. Designación de una secretaría de la Convención y disposiciones para su funcionamiento: disposiciones administrativas y de apoyo | UN | المقرر ٣/م أ - ١، " تعيين أمانة للاتفاقية ووضع ترتيبات لممارسة عملها: الترتيبات اﻹدارية وترتيبات الدعم " |
su funcionamiento: disposiciones administrativas y de apoyo | UN | الترتيبات اﻹدارية وترتيبات الدعم |
3/COP.1 Designación de una secretaría de la Convención y disposiciones para su funcionamiento: disposiciones administrativas y de apoyo | UN | ٣/م أ-١ تعيين أمانة دائمة ووضع ترتيبات لممارسة مهامها: الترتيبات اﻹدارية وترتيبات الدعم |
Designación de una secretaría de la Convención y disposiciones para su funcionamiento: disposiciones administrativas y de apoyo | UN | تعيين أمانة للاتفاقية وتحديد ترتيبات عملها: الترتيبات الإدارية والمتصلة بالدعم |
c) Las funciones administrativas y de apoyo sobre el terreno deberán fortalecerse concomitantemente, lo que entraña la creación de puestos y el mejoramiento de los sistemas y la infraestructura; | UN | (ج) ينبغي في آن واحد تعزيز الوظائف الادارية ووظائف الدعم في الميدان، بما في ذلك انشاء الوظائف والارتقاء بالنظم والبنى الميدانية؛ |
B. Actividades administrativas y de apoyo | UN | باء - الأنشطة الإدارية والداعمة |
de todo el personal civil de la Misión y abarcaba todas las actividades administrativas y de apoyo. | UN | ٦ - وقد انصب التركيز في الاستعراض على شعبة التنظيم واﻹدارة التابعة للقوات، التي ضمت ٨٨ في المائة)أ( من مجموع الموظفين المدنيين بالبعثة وجميع اﻷنشطة اﻹدارية وأنشطة الدعم. |
Escasez de personal de las categorías intermedia y superior para encargarse de las funciones administrativas y de apoyo | UN | 3 - أوجه النقص في الوظائف الإدارية ووظائف الدعم من المستوى المتوسط إلى المستويات العليا |