i) Las medidas legislativas, administrativas y de otra índole destinadas a promover el cumplimiento nacional de la Convención; | UN | `1` التدابير التشريعية والإدارية وغيرها من التدابير الرامية إلى تعزيز الامتثال للاتفاقية محلياً؛ |
3.0 Medidas legislativas, administrativas y de otra índole para garantizar la igualdad | UN | 3 - التدابير التشريعية والإدارية وغيرها من التدابير لضمان المساواة |
La nueva política general del ACNUR sobre consultores individuales, que incluye directrices administrativas y de otra índole, constituye un buen ejemplo. | UN | وأحد الأمثلة الجيدة على ذلك هو السياسة الشاملة الجديدة لدى مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين التي تشمل المبادئ التوجيهية الإدارية وغير الإدارية. |
La nueva política general del ACNUR sobre consultores individuales, que incluye directrices administrativas y de otra índole, constituye un buen ejemplo. | UN | وأحد الأمثلة الجيدة على ذلك هو السياسة الشاملة الجديدة لدى مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين التي تشمل المبادئ التوجيهية الإدارية وغير الإدارية. |
En los Estados que respondieron la edad mínima para los efectos de la aplicación de medidas administrativas y de otra índole iba de los 7 a los 18 años. | UN | وأفادت الدول المجيبة بأن السن الأدنى لتطبيق التدابير الإدارية وغيرها من التدابير يتراوح بين 7 أعوام و18 عاما. |
2. El intercambio de información en la forma y las condiciones previstas en el artículo 11 del presente Convenio y la coordinación de medidas administrativas y de otra índole destinadas a prevenir la comisión de esos delitos. | UN | ٢ - تبادل المعلومات داخل ما هو مبيﱠن في المادة ١١ من هذه الاتفاقية من إطار وشروط، وتنسيق التدابير اﻹدارية وغيرها من التدابير التي تتخذ من أجل منع ارتكاب تلك الجرائم؛ |
VI. Disposiciones administrativas y de otra índole | UN | سادساً - التدابير الإدارية والتدابير الأخرى |
i) Información general sobre las medidas jurídicas, administrativas y de otra índole adoptadas por los Estados Partes con miras a la aplicación del Protocolo, y | UN | `1` معلومات عامة بشأن التدابير القانونية والإدارية وغيرها من التدابير التي تتخذها الدول الأطراف بهدف تنفيذ البروتوكول؛ |
En la parte II se presentan las medidas legislativas, administrativas y de otra índole adoptadas por la República de Belarús para hacer efectivas las disposiciones de la Convención en relación con artículos específicos. | UN | ويعدد الفرع الثاني التدابير التشريعية والإدارية وغيرها من التدابير التي اتخذتها بيلاروس لتنفيذ الأحكام المحددة للاتفاقية. |
Sírvase presentar al Comité contra el Terrorismo información adicional sobre las medidas jurídicas, administrativas y de otra índole vigentes o propuestas que habrían de adoptarse para impedir el reclutamiento de miembros de grupos terroristas. | UN | يرجى تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بمعلومات إضافية عن التدابير القانونية والإدارية وغيرها من التدابير المتخذة أو المقترح اتخاذها من أجل القضاء على تجنيد أعضاء المجموعات الإرهابية. |
Recordando el párrafo 4 del artículo 4 del Convenio de Basilea, donde se pide a las Partes que adopten las medidas jurídicas, administrativas y de otra índole que sean necesarias para aplicar y hacer cumplir las disposiciones del Convenio, | UN | إذ يشير إلى الفقرة 4 من المادة 4 من اتفاقية بازل، التي تطلب إلى الأطراف أن تتخذ التدابير المناسبة القانونية والإدارية وغيرها من التدابير لتنفيذ وإنفاذ أحكام الاتفاقية، |
7. Apéndice: Medidas legislativas, administrativas y de otra índole necesarias para la aplicación y observancia de las obligaciones establecidas por el Convenio de Basilea. | UN | 7- تذييل: التدابير التشريعية والإدارية وغيرها من التدابير المطلوبة لتنفيذ وإنفاذ الالتزامات المنشأة بموجب اتفاقية بازل. |
2. Sírvanse proporcionar al Comité información precisa sobre la aplicación de las medidas legislativas, administrativas y de otra índole pertinentes a la aplicación de la Convención. | UN | 2- يرجى توفير معلومات دقيقة للجنة عن تطبيق التدابير التشريعية والإدارية وغيرها من التدابير المتصلة بتنفيذ الاتفاقية. |
Dado que las instituciones financieras están sujetas a lo dispuesto en la Ley y el Reglamento de instituciones financieras, cualquier incumplimiento de sus obligaciones legales y reglamentarias será castigado con las correspondientes sanciones administrativas y de otra índole previstas en esos instrumentos. | UN | وبالنظر إلى خضوع هذه المؤسسات لأحكام قانون المؤسسات المالية واللوائح الرسمية، تطبق عليها أيضا الجزاءات الإدارية وغير الإدارية ذات الصلة المنصوص عليها في تلك الصكوك القانونية في حالة مخالفتها التزاماتها التشريعية والتنظيمية. |
b) Intercambiando información precisa y verificada de conformidad con su legislación nacional y coordinando las medidas administrativas y de otra índole que se hayan adoptado para prevenir la comisión de los delitos a que se hace referencia en el artículo 2. | UN | (ب) تبادل المعلومات الدقيقة المتحقق منها وفقا لقوانينها الوطنية وتنسيق التدابير الإدارية وغير الإدارية المتخذة حسب الاقتضاء لمنع ارتكاب الجرائم المنصوص عليها في المادة 2. |
f) Intercambiar información y coordinar las medidas administrativas y de otra índole adoptadas con miras a la pronta detección de los delitos comprendidos en la presente Convención. | UN | (و) تبادل المعلومات وتنسيق التدابير الإدارية وغير الإدارية المتخذة حسب الاقتضاء لغرض الكشف المبكر عن الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية. |
Análisis de las dificultades administrativas y de otra índole | UN | تقييم الصعوبات الإدارية وغيرها من الصعوبات |
Dicha cooperación entraña el intercambio de información exacta y fidedigna al amparo del ordenamiento jurídico del Estado, así como la coordinación de las medidas administrativas y de otra índole y, en particular, la cooperación, al amparo del Convenio, en la investigación de delitos como los que se exponen a continuación: | UN | وينطوي ذلك التعاون على تبادل المعلومات الدقيقة والموثوق بها، في إطار قوانينها المحلية، والتنسيق بين التدابير الإدارية وغيرها من التدابير، وخاصة التعاون في إطار الاتفاقية في التحقيق في جرائم من قبيل: |
Mediante el intercambio de información precisa y corroborada, de conformidad con las disposiciones de su legislación nacional, y la coordinación de medidas administrativas y de otra índole adoptadas, según proceda, para impedir que se cometan los delitos enunciados en el artículo 2, especialmente para: | UN | ٢ - تبادل المعلومات الدقيقة والمتحقق من صحتها وفقا ﻷحكام تشريعاتها الداخلية، وتنسيق التدابير اﻹدارية وغيرها من التدابير المتخذة، حسب الاقتضاء، بغرض منع ارتكاب الجرائم المبينة في المادة ٢، ولا سيما عن طريق: |
VI. Disposiciones administrativas y de otra índole | UN | سادساً - التدابير الإدارية والتدابير الأخرى |
A. Autoridades judiciales, administrativas y de otra índole 22 - 24 10 | UN | ألف- السلطات القضائية أو الإدارية أو غيرها 22-24 10 |
El mandato del Comité es examinar los informes de los Estados partes sobre las medidas legislativas, judiciales, administrativas y de otra índole adoptadas en aplicación de las disposiciones de la Convención. | UN | وتتمثل ولاية اللجنة في النظر في تقارير الدول الأطراف بشأن التدابير التشريعية والقضائية والإدارية وغيرها مما يتم اعتماده تنفيذا لأحكام الاتفاقية. |
Así, el Estado debe adoptar las medidas legislativas, administrativas y de otra índole que sean necesarias para lograr ese objetivo. | UN | وفي سبيل ذلك، على الدولة أن تتخذ ما يلزم من تدابير تشريعية وإدارية وغيرها من التدابير تحقيقاً لتلك الغاية. |