"administrativo y sustantivo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإداري والفني
        
    • الإداري والموضوعي
        
    • اﻻداري والفني
        
    • الفني والإداري
        
    • الإداريين والفنيين
        
    • إداريا وفنيا
        
    • الفني والإجرائي
        
    Los miembros del Consejo alientan a la Secretaría a que proporcione apoyo administrativo y sustantivo a los órganos subsidiarios del Consejo. UN " 48 - يشجع أعضاء المجلس الأمانة العامة على تقديم الدعم الإداري والفني إلى الهيئات الفرعية التابعة للمجلس.
    La División siguió prestando apoyo administrativo y sustantivo a los grupos de expertos. UN 38 - وواصلت الشعبة تقديم الدعم الإداري والفني إلى أفرقة الخبراء.
    La División siguió prestando apoyo administrativo y sustantivo a los grupos de Expertos. UN ٢٨ - وواصلت الشعبة تقديم الدعم الإداري والفني إلى أفرقة الخبراء.
    Hemos brindado apoyo administrativo y sustantivo a las partes en ese Tratado desde su entrada en vigor en 1970. UN وظللنا نقدم الدعم الإداري والموضوعي للدول الأطراف في تلك المعاهدة منذ دخولها حيز النفاذ في عام 1970.
    1.18 La secretaría de la Junta sirve de enlace entre la Junta y el Grupo y proporciona apoyo administrativo y sustantivo a la Junta, a su Comité de Operaciones de Auditoría y al Grupo de Auditores Externos. UN ١-٨١ وتتولى أمانة المجلس مهمة تأمين اتصال المجلس بالفريق، وتقدم الدعم اﻹداري والفني الى المجلس ولجنة عمليات مراجعة الحسابات التابعة له وفريق المراجعين الخارجيين للحسابات.
    a. Prestación de servicios sustantivos para reuniones: apoyo administrativo y sustantivo a todos los aspectos de su programa de trabajo (20); UN أ- تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: تقديم الدعم الإداري والفني على نحو يغطي برنامج عمل اللجنة بجميع جوانبه (20)؛
    La labor de las misiones políticas especiales también se ve entorpecida por sistemas y procesos de apoyo administrativo y sustantivo poco apropiados; el apoyo administrativo no responde suficientemente a las necesidades de esas misiones ni a sus circunstancias particulares, y tampoco se ajusta a ellas. UN ونظم وعمليات الدعم الإداري والفني غير الملائمة لعمل البعثات، مع عدم استجابة الدعم الإداري وعدم ملاءمته بالقدر الكافي لاحتياجات البعثات ولظروفها الفريدة، تحول أيضا دون أن تحقق البعثات أثرها المنشود.
    El Consejo pedía asimismo al Secretario General que prestara apoyo administrativo y sustantivo al Grupo de Trabajo sobre los niños y los conflictos armados en el plazo de un mes e invitaba al Grupo de Trabajo a que realizara una visita a un país concreto en el plazo de un año. UN وطلب المجلس إلى الأمين العام توفير الدعم الإداري والفني للفريق العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح في غضون شهر ودعا الفريق العامل إلى القيام بزيارة خاصة ببلد بعينه في غضون سنة واحدة.
    El Departamento de Asuntos Políticos se encarga de prestar apoyo administrativo y sustantivo al Grupo de Expertos. UN 136 - وتتولى إدارة الشؤون السياسية مسؤولية تقديم الدعم الإداري والفني لفريق الخبراء.
    VII. Servicios de secretaría de apoyo administrativo y sustantivo UN سابعا - ما تقدمه الأمانة العامة من الدعم الإداري والفني
    La División de Asuntos del Consejo de Seguridad prestó apoyo administrativo y sustantivo a la Presidencia y los miembros del Comité. UN 26 - قدمت شعبة شؤون مجلس الأمن الدعم الإداري والفني لرئيسة اللجنة وأعضائها.
    VII. Apoyo administrativo y sustantivo de la Secretaría UN سابعا - الدعم الإداري والفني المقدم من الأمانة العامة
    La División de Asuntos del Consejo de Seguridad prestó apoyo administrativo y sustantivo a la Presidencia y los miembros del Comité. UN 30 - قدمت شعبة شؤون مجلس الأمن الدعم الإداري والفني لرئيس وأعضاء اللجنة.
    VII. Apoyo administrativo y sustantivo de la Secretaría UN سابعا - الدعم الإداري والفني المقدم من الأمانة العامة
    VII. Apoyo administrativo y sustantivo de la Secretaría UN سابعا - الدعم الإداري والفني المقدم من الأمانة العامة
    Los miembros del Consejo de Seguridad alientan a la Secretaría a que proporcione apoyo administrativo y sustantivo a los órganos subsidiarios del Consejo. UN 48 - يشجع أعضاء مجلس الأمن الأمانة العامة على تقديم الدعم الإداري والموضوعي إلى الهيئات الفرعية للمجلس.
    Ese proceso es laborioso y requiere que el personal de las oficinas exteriores y de la sede del UNFPA dedique un tiempo considerable a proporcionar el apoyo administrativo y sustantivo necesarios para supervisar de modo eficaz los proyectos multibilaterales. UN وتستغرق هذه العملية وقتا طويلا ويُخصص جانب كبير من وقت الموظفين في مكاتب الصندوق القطرية وفي المقر على السواء لتوفير الدعم الإداري والموضوعي اللازم لرصد المشاريع المتعددة الأطراف والثنائية رصدا فعالا.
    1.18 La secretaría de la Junta sirve de enlace entre la Junta y el Grupo y proporciona apoyo administrativo y sustantivo a la Junta, a su Comité de Operaciones de Auditoría y al Grupo de Auditores Externos. UN ١-٨١ وتتولى أمانة المجلس مهمة تأمين اتصال المجلس بالفريق، وتقدم الدعم اﻹداري والفني الى المجلس ولجنة عمليات مراجعة الحسابات التابعة له وفريق المراجعين الخارجيين للحسابات.
    La Oficina de Asuntos de Desarme y la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo prestan apoyo administrativo y sustantivo a una misión cada uno. UN ويقدم كل من مكتب شؤون نزع السلاح والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب الدعم الفني والإداري لبعثة واحدة.
    La Oficina debería considerar la posibilidad de difundir información jurídica útil para el personal administrativo y sustantivo utilizando mecanismos como cursos de orientación y capacitación organizados por otros departamentos y oficinas; UN وينبغي لمكتب الشؤون القانونية أن ينظر في إمكانية نشر المعلومات القانونية المفيدة للموظفين الإداريين والفنيين عن طريق قنوات منها دورات التوجيه والتدريب التي تنظمها الإدارات والمكاتب الأخرى؛
    La División de Asuntos del Consejo de Seguridad prestó apoyo administrativo y sustantivo a la Presidenta y los miembros del Comité. UN ٢٨ - قدمت شعبة شؤون مجلس الأمن دعما إداريا وفنيا إلى رئيس اللجنة وأعضائها.
    La División de Asuntos del Consejo de Seguridad prestó apoyo administrativo y sustantivo a la Presidencia y los miembros del Comité. UN 27 - قدمت شعبةُ شؤون مجلس الأمن الدعمَ الفني والإجرائي إلى رئيس اللجنة وأعضائها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more