"administrativos centrales" - Translation from Spanish to Arabic

    • اﻹدارية المركزية
        
    • إدارية مركزية
        
    • اﻻدارية المركزية
        
    • الإدارة المركزية
        
    • إدارية رئيسية
        
    Este problema se está examinando en consulta con el Departamento de Coordinación de Políticas y Desarrollo Sostenible y los servicios administrativos centrales de la Sede de las Naciones Unidas. UN ويجري التصدي لهذه المشكلة بالتشاور مع إدارة تنسيق السياسة والتنمية المستدامة والخدمات اﻹدارية المركزية في مقر اﻷمم المتحدة.
    El Fondo Fiduciario se ocupará de los gastos administrativos centrales relacionados con las funciones de coordinación y programación mientras que cada uno de los proyectos correrá con los gastos de apoyo correspondientes. UN وسيكون الصندوق الاستئماني مسؤولا عن التكاليف اﻹدارية المركزية المتصلة بمهام التنسيق والبرمجة بينما ستكون تكاليف دعم المشاريع مشمولة ضمن كل مشروع.
    La Comisión considera que con la introducción de la automatización de oficinas se obtendrán economías de escala en los servicios administrativos centrales de los Voluntarios de las Naciones Unidas y que los gastos correspondientes no tienen porqué aumentar en proporción directa al aumento del número de voluntarios sobre el terreno. UN وتعتقد اللجنة أنه ينبغي، مع اﻷخذ بالتشغيل اﻵلي للمكاتب، أن تحدث وفورات في حجم الخدمات اﻹدارية المركزية لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة وأنه لا ينبغي للتكاليف ذات الصلة أن تتناسب تناسبا طرديا مع الزيادة في عدد المتطوعين في الميدان.
    En esta suma estaba incluido un cargo imprevisto de las Naciones Unidas de 1 millón de dólares por servicios administrativos centrales proporcionados varios años antes y una estimación adicional de 1 millón de dólares para cubrir reembolsos de impuestos sobre los ingresos a funcionarios que eran ciudadanos de los Estados Unidos. UN وهي تشمل مبلغ مليون دولار طلبت الأمم المتحدة استيفاءه عن خدمات إدارية مركزية قدمتها قبل ذلك بسنوات عديدة ومبلغ مليون دولار آخر اقتطع لتغطية المبالغ التي رُدَّت للموظفين من مواطني الولايات المتحدة عن ضريبة الدخل لعام 2001.
    El incremento es análogo en el caso de los organismos administrativos centrales y los gobiernos locales. UN وكانت الزيادة بنسبة مماثلة في وكالات الإدارة المركزية والحكومات المحلية.
    26A.28 La Oficina Ejecutiva presta servicios administrativos centrales al Departamento de Administración y Gestión en relación con la administración de personal, la administración financiera y la planificación de recursos y utilización de los servicios comunes. UN ٦٢ ألف - ٨٢ يقدم المكتب التنفيذي الخدمات اﻹدارية المركزية لادارة شؤون اﻹدارة والتنظيم فيما يتعلق بإدارة شؤون الموظفين، والادارة المالية، وتخطيط الموارد والاستفادة من الخدمات المشتركة.
    26A.28 La Oficina Ejecutiva presta servicios administrativos centrales al Departamento de Administración y Gestión en relación con la administración de personal, la administración financiera y la planificación de recursos y utilización de los servicios comunes. UN ٦٢ ألف - ٨٢ يقدم المكتب التنفيذي الخدمات اﻹدارية المركزية لادارة شؤون اﻹدارة والتنظيم فيما يتعلق بإدارة شؤون الموظفين، والادارة المالية، وتخطيط الموارد والاستفادة من الخدمات المشتركة.
    La Comisión considera que con la introducción de la automatización de oficinas deben obtenerse economías de escala en los servicios administrativos centrales de los VNU y que los costos conexos no deben aumentar en proporción directa a los aumentos del número de voluntarios sobre el terreno. UN وتعتقد اللجنة أن مكننة المكاتب ينبغي أن تسمح بتحقيق وفورات حجم في الدوائر اﻹدارية المركزية لمتطوعي اﻷمم المتحدة وأن التكاليف المتصلة بذلك ينبغي ألا تزداد على نحو متناسب مع الزيادات في عدد المتطوعين في الميدان.
    La Comisión considera que con la introducción de la automatización de oficinas se obtendrán economías de escala en los servicios administrativos centrales de los Voluntarios de las Naciones Unidas y que los gastos correspondientes no tienen porqué aumentar en proporción directa al aumento del número de voluntarios sobre el terreno. UN وتعتقد اللجنة أنه ينبغي، مع اﻷخذ بالتشغيل اﻵلي للمكاتب، أن تحدث وفورات في حجم الخدمات اﻹدارية المركزية لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة وأنه لا ينبغي للتكاليف ذات الصلة أن تتناسب تناسبا طرديا مع الزيادة في عدد المتطوعين في الميدان.
    f) Prestar apoyo administrativo en estrecha consulta con los servicios administrativos centrales de las Naciones Unidas. UN )و( تقديم الدعم اﻹداري بالتشاور الوثيق مع الدوائر اﻹدارية المركزية في اﻷمم المتحدة.
    f) Prestar apoyo administrativo en estrecha consulta con los servicios administrativos centrales de las Naciones Unidas. UN )و( تقديم الدعم اﻹداري بالتشاور الوثيق مع الدوائر اﻹدارية المركزية في اﻷمم المتحدة.
    f) Prestar apoyo administrativo en estrecha consulta con los servicios administrativos centrales de las Naciones Unidas. UN )و( تقديم الدعم اﻹداري بالتشاور الوثيق مع الدوائر اﻹدارية المركزية في اﻷمم المتحدة.
    La Oficina Ejecutiva proporciona servicios administrativos centrales, apoyo y asesoramiento en las esferas de personal, finanzas y servicios generales a los sectores de administración e inversión. UN ١٣٣ - ويقدم المكتب التنفيذي في مجالي اﻹدارة والاستثمارات كليهما الخدمات اﻹدارية المركزية والدعم والمشورة في المجالات التي تتعلق بشؤون الموظفين، والمالية والخدمات العامة.
    Actualmente se prevé que los gastos de los servicios administrativos centrales obtenidos del PNUD y las Naciones Unidas (mediante el PNUD) ascenderán a 8,1 millones de dólares para el bienio, sobre la base de las mismas tasas utilizadas para el bienio 1996-1997. UN ٢٤ - وتشير اﻹسقاطات الحالية إلى أن تكاليف الخدمات اﻹدارية المركزية التي يقدمها البرنامج اﻹنمائي واﻷمم المتحدة )عن طريق البرنامج اﻹنمائي( للمكتب تبلغ ٨,١ ملايين دولار لفترة السنتين، وذلك بالاستناد إلى نفس اﻷسعار المستخدمة في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Todos los países desarrollados cuentan con sólidos organismos administrativos centrales, como ministerios de vivienda, encargados de velar por la coherencia de las políticas de vivienda y desarrollo urbano con otras políticas socioeconómicas y medioambientales nacionales y de asignar recursos financieros y de otro tipo a las autoridades locales. UN 70 - وجميع البلدان المتقدمة النمو لديها هيئات إدارية مركزية قوية، مثل وزارات الإسكان، تتولى المسؤولية عن ضمان اتساق سياسات الاسكان والتنمية الحضرية مع غيرها من السياسات الوطنية في المجالات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية وأيضا عن تخصيص الموارد المالية وغيرها للسلطات المحلية.
    27A.27 La Oficina Ejecutiva del Departamento de Administración y Gestión presta servicios administrativos centrales a la Oficina del Secretario General Adjunto, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, la Oficina de Servicios de Conferencias y de Apoyo y la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Finanzas en relación con la administración de personal y la administración financiera y general. UN ٢٧ ألف - ٢٧ يقدم المكتب التنفيذي التابع ﻹدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم خدمات إدارية مركزية الى مكتب وكيل اﻷمين العام، ومكتب إدارة الموارد البشرية، ومكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم، ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات في مجالي الموظفين، واﻹدارة المالية واﻹدارة العامة.
    Los órganos administrativos centrales o los órganos de la administración pública local, con la participación de representantes de las organizaciones públicas de inválidos, fijan estas condiciones. UN وتتولى تحديد هذه الظروف هيئات الإدارة المركزية أو هيئات الإدارة العامة المحلية بمشاركة ممثلي منظمات المعوقين العامة.
    2.98 La Oficina Ejecutiva del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias presta servicios administrativos centrales al Departamento en lo que respecta a la gestión de los recursos humanos y la administración general y financiera. UN 2-98 تتلقى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات من مكتبها التنفيذي خدمات إدارية رئيسية في مجالات إدارة الموارد البشرية وإدارة الشؤون المالية والإدارة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more