Aunque la automatización de los procesos administrativos relacionados con los viajes ya había permitido aumentar la eficiencia, puede hacerse más por simplificar esos procesos, eliminar las duplicaciones y satisfacer mejor las necesidades de los viajeros. | UN | وفي حين أدت أتمتة العمليات الإدارية المتصلة بالسفر إلى رفع مستوى الكفاءة فعلا، من الممكن تحقيق المزيد لتشذيب تلك العمليات، وإزالة الازدواجية، وتلبية احتياجات المسافرين تلبية أفضل. |
Presentación de una reseña de las medidas adoptadas para reducir el tiempo que lleva tramitar las importaciones y las licencias y para mejorar los trámites administrativos relacionados con ellas | UN | تقديم نظرة عامة عن التدابير المضطلع بها لتقليل الحدود الزمنية لتجهيز تراخيص الاستيراد وتحسين الإجراءات الإدارية المتصلة بها. |
Las órdenes de operaciones de PAE incluían 4,3 millones de dólares en concepto de honorarios administrativos relacionados con servicios de construcción correspondientes a períodos en que no se produjo ninguna actividad de construcción. | UN | وشملت أوامر المهام الصادرة للشركة تكاليف مجموعها 4.3 ملايين دولار لتغطية الرسوم الإدارية المتصلة بخدمات تشييد خلال فترات لم تشهد أي أنشطة للتشييد. |
Todos los asuntos administrativos relacionados con la Subdivisión de Enjuiciamiento también estaban comprendidos en mi ámbito de competencia. | UN | وكانت جميع المسائل الإدارية المتعلقة بفرع المقاضاة وخدماته واقعة أيضا في نطاق مسؤوليتي. |
El titular del puesto también intervendrá en los procedimientos administrativos relacionados con la contratación de personal y velará por que se respeten las directrices. | UN | وسيشارك شاغل الوظيفة أيضا في الإجراءات الإدارية المتعلقة باستقدام الموظفين، وكفالة التقيد بالمبادئ التوجيهية. |
Dado que el presupuesto básico del Mecanismo Mundial abarca fundamentalmente los gastos administrativos relacionados con los puestos aprobados por la CP, la actual propuesta no contiene consideraciones basadas en el funcionamiento de los programas o en sus resultados. | UN | وبما أن الميزانية الأساسية للآلية العالمية تغطي أساساً التكاليف الإدارية ذات الصلة بالوظائف التي وافق عليها مؤتمر الأطراف، فإن هذا الاقتراح لا يتضمن أداء البرامج أو الاعتبارات القائمة على النتائج. |
g) Políticas y procedimientos administrativos relacionados con aranceles, facturación, etc. | UN | )ز( السياسات واﻹجراءات اﻹدارية المتصلة بالتعريفات، والفواتير، وما الى ذلك. |
Este instrumento de gobierno electrónico se ha concebido para dar una transparencia total a los procedimientos administrativos relacionados con la creación y el funcionamiento de las empresas. | UN | ووضعت أداة الحكومة الإلكترونية هذه من أجل تحقيق الشفافية التامة في الإجراءات الإدارية المتصلة بإنشاء المشاريع وبعملياتها. |
3. Pide a la secretaría que termine los procedimientos administrativos relacionados con la elevación del Centro para la Mujer al nivel de división; | UN | 3 - تطلب إلى الأمانة إتمام الإجراءات الإدارية المتصلة برفع مركز المرأة إلى مستوى شعبة؛ |
Los servicios de asesoramiento y los servicios de asesoramiento extranjero del Servicio de Asesoría de Inversiones Extranjeras del Grupo del Banco Mundial ayudan activamente a los gobiernos a mejorar los procesos administrativos relacionados con las empresas. | UN | تعد الدوائر الاستشارية للمؤسسة المالية الدولية والدوائر الاستشارية الخارجية التابعة لمجموعة البنك الدولي نشطة جداً في مساعدة الحكومات على تعزيز العمليات الإدارية المتصلة بنشاط الأعمال. |
3. Solicita a la secretaría que termine los procedimientos administrativos relacionados con la elevación del Centro para la Mujer al nivel de división; | UN | 3 - تطلب إلى الأمانة إتمام الإجراءات الإدارية المتصلة برفع مركز المرأة إلى مستوى شعبة؛ |
3. Solicita a la secretaría que termine los procedimientos administrativos relacionados con la elevación del Centro para la Mujer al nivel de división; | UN | 3 - تطلب إلى الأمانة إتمام الإجراءات الإدارية المتصلة برفع مركز المرأة إلى مستوى شعبة؛ |
32.1 El Oficial Ejecutivo Jefe no podrá participar en los procedimientos de adopción de decisiones y administrativos relacionados con cualquier asunto en que él o un familiar inmediato suyo tenga intereses personales o financieros. | UN | 32-1 يستبعد رئيس الموظفين التنفيذيين من اتخاذ القرارات والإجراءات الإدارية المتصلة بأي أمر له، أو لأحد أفراد أسرته الأقربين فيه مصلحة شخصية أو مالية. |
32.2 Los directores no podrán participar en los procedimientos de adopción de decisiones y administrativos relacionados con cualquier asunto en que ellos o un familiar inmediato suyo tengan intereses personales o financieros. | UN | 32-2 يستبعد المدير من اتخاذ القرارات والإجراءات الإدارية المتصلة بأي أمر له، أو لأحد أفراد أسرته الأقربين فيه مصلحة شخصية أو مالية. |
Por lo tanto, algunos países han demostrado interés en estudiar en particular si los procedimientos administrativos relacionados con los visados podrían formar parte de cualquier posible disciplina del párrafo 4 del artículo VI, o, de no ser así, en estudiar qué otras disposiciones del AGCS podrían incluir esas cuestiones. | UN | ولذا أبدت بعض البلدان اهتماماً بتحديد ما إذا كان يمكن، على وجه الخصوص، أن تشكل الإجراءات الإدارية المتصلة بالتأشيرات جزءاً من أية ضوابط محتملة بموجب الفقرة 4 من المادة السادسة أو، إذا تعذر ذلك، تحديد أحكام الاتفاقية الأخرى التي يمكن أن تشمل هذه الأمور. |
Se encarga de organizar las elecciones y los referendos nacionales, y se ocupa de los asuntos administrativos relacionados con los partidos políticos y los fondos. | UN | وتضطلع بإدارة الانتخابات والاستفتاءات الوطنية، وتنظر في الشؤون الإدارية المتعلقة بالأحزاب السياسية والأموال. |
De conformidad con el artículo 20 del Estatuto del ACNUR, los gastos administrativos relacionados con el funcionamiento del ACNUR se sufragan con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, y todos los demás gastos relacionados con las actividades del ACNUR se financian mediante contribuciones voluntarias. | UN | ووفقا للمادة 20 من النظام الأساسي للمفوضية، تمول النفقات الإدارية المتعلقة بأداء المفوضية من الميزانية العادية للأمم المتحدة، وتمول جميع النفقات الأخرى المتعلقة بأنشطة المفوضية من التبرعات. |
En la actualidad nuestro país cuenta con un conjunto de leyes, normativas y procedimientos administrativos relacionados con las armas pequeñas y las armas ligeras en los aspectos relativos a la producción, exportación, importación, tránsito y retransferencia. | UN | ويعمل بلدنا حالياً على وضع مجموعة من القوانين والأنظمة والإجراءات الإدارية المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والجوانب الخاصة بإنتاج هذه الأسلحة واستيرادها وتصديرها ونقلها وتحويلها. |
La destrucción de los archivos administrativos relacionados con los nacimientos y la ciudadanía provocará sin duda dificultades para el empadronamiento de votantes para las próximas elecciones. | UN | ومما لا شك فيه أن تدمير الملفات الإدارية المتعلقة بالمولد والجنسية سيؤدي إلى حدوث مشاكل أثناء عملية تسجيل الناخبين من أجل الانتخابات المقبلة. |
En cuanto a las transacciones que deben ser consideradas en el acuerdo, estimamos pertinente que en el texto sean incluidos los actos administrativos relacionados con el comercio de armas como, por ejemplo: la importación, exportación, transbordo, importación y exportación temporal, entre otras. | UN | وبالنسبة للمعاملات التي ينبغي أن يشملها الاتفاق، فإننا نرى أنه من المهم تضمين النص الإجراءات الإدارية ذات الصلة بتجارة الأسلحة ومنها على سبيل المثال: الاستيراد، والتصدير، وإعادة الشحن، والاستيراد والتصدير المؤقتان، وغير ذلك من الأنشطة. |
28. Deben adoptarse medidas para contener dentro de límites razonables tanto los gastos directos e indirectos de personal como los gastos administrativos relacionados con los programas del ACNUR. | UN | ٢٨ - لابد من اتخاذ خطوات ﻹبقاء تكاليف الموظفين المباشرة وغير المباشرة والنفقات اﻹدارية المتصلة ببرامج المفوضية ضمن حدود معقولة. |
El titular se encargará también de los procesos administrativos relacionados con la emisión de Laissez-Passers, la liquidación de gastos de viaje y la recuperación de las sumas adelantadas por concepto de viajes de la División de Contaduría General. | UN | وسينفذ شاغل الوظيفة أيضا عمليات إدارية متصلة بإصدار جوازات المرور التي تصدرها الأمم المتحدة، وتسوية مطالبات السفر، واسترجاع المبالغ التي تصرف مقدما لأغراض السفر من شعبة الحسابات. |
En algunos casos, los costos administrativos relacionados con la recaudación y el cumplimiento de los impuestos quizás sea alto | UN | في بعض الحالات قد تكون التكاليف اﻹدارية المرتبطة بجمــع الضرائــب واﻹنفاذ مرتفعة إعانات الدعم |