Mientras su cuerpo tiene principalmente células sanas la mayor parte del ADN que se detecta se compone de células sanas. | TED | بينما معظم خلايا جسمكم سليمة، فإن معظم الحمض النووي الذي يتم كشفه سوف يكون من خلايا سليمة. |
Bueno, ¿de quién era el ADN que encontramos en la escena del crimen? | Open Subtitles | حسناً ، لمن إذن الحامض النووي الذي وجدناه في مسرح الجريمة؟ |
De cualquier manera, sólo podría haber encontrado el ADN que puede identificar al que disparó | Open Subtitles | بالطريقة السهلة ،ربما نكون قد وجدنا الحمض النووي الذي سيحدد لنا مطلق النار |
Todos somos descendientes de un solo ancestro prehistórico, una célula que contenía la única fibra de ADN que comenzó todo. | Open Subtitles | نحن نسل سلف واحد تواجد ما قبل التاريخ، خلية احتوت على خيط حمض نووي واحد ابتدأت التطور |
- Está bien. Hasta ahora, tenemos una muestra contaminada de ADN que es inadmisible. Un historial previo que es inadmisible. | Open Subtitles | حسناً، إلى حد الآن لدينا عينة حمض نووي فاسدة وهي غير مقبولة، تاريخ سابق وهو غير مقبول |
Incluso si alguien hizo eso, eso no explica por qué el ADN del asesino era el mismo ADN que el que ella tenía alrededor del cuello. | Open Subtitles | الآن، حتى لو أن أحدهم فعل هذا هذا لن يفسر كون الحمض النووي للقاتل هو نفس الحمض النووي الذي كان حول رقبتها |
Al que hemos llegado en base a una muestra de ADN que fue creada por la policía de Filadelfia. | Open Subtitles | التي وصلنا لها إعتمادا على تطابق الفحص النووي الذي تم تصنيعه من قبل الإدعاء العام لفيلادالفيا |
intentan crear vida de cero, vida que podría ser diferente a las formas de ADN que conocemos. | TED | يجري القيام بها في محاولة لخلق الحياة من نقطة الصفر، قد تكون مختلفة جداً عن أشكال الحياة ذات الحمض النووي الذي نعرفه. |
Pero unos pocos de ellos en efecto tienen fragmentos de ADN que han sobrevivido durante miles, incluso unos pocos millones de años, en el tiempo. | TED | ولكن القليل منهم حقيقةً يحوي على أجزاء من الحمض النووي الذي نجى لآلاف، بل حتى لملايين السنين. |
Y aquí en la Tierra, se están llevando a cabo experimentos asombrosos para intentar crear vida desde cero, una vida que podría ser muy distinta a las formas de ADN que conocemos. | TED | وهنا على الأرض، تتم تجارب مذهلة من أجل صنع الحياة من لا شيء، أشكال حياة ربما مختلفة عن أشكال الحمض النووي الذي نعرفه. |
Y así podemos reducir exponencialmente el número de hebras de ADN que usamos si usamos el conteo, si usamos un poco de computación. | TED | لذا يمكننا تخفيض عدد شرائط الحمض النووي الذي يجب استخدامها ان استخدمنا العدادات .. وبقليل من البرمجيات |
- Sí. El ADN que tenía bajo las uñas es el suyo. | Open Subtitles | نعم,الحمض النووي الذي تحت أظافرها, هو حمضها النووي |
Cuando un cuerpo se quema lo suficiente el ADN que analizan es el de los dientes. | Open Subtitles | عندما تحترق جثة بشكل سئ الحمض النووي الذي سيتم إختباره سيكون من الأسنان |
Cuando un cuerpo se quema lo suficiente el ADN que analizan es el de los dientes. | Open Subtitles | عندما تحترق جثة بشكل سئ الحمض النووي الذي سيتم إختباره سيكون من الأسنان |
Es ADN que está bastante mal fragmentado, pero hoy, con las técnicas correctas, básicamente se puede reconstruir todo el genoma. | TED | هو حمض نووي منقسم بشكل سيء، ولكن بفضل التقنيات الحديثةيمكنكم إعادة بناء المَجِين بالكامل. |
Podemos forzar una muestra de ADN que confirmaría que estuvo tomando una copa de vino con ella la otra noche. | Open Subtitles | بإمكاننا أن نجبرك على عينة حمض نووي و التي تؤكد أنك شربتِ كأس نبيذ معها في تلك الليلة |
Tengo la sección del ADN que confirma que la sangre pertenece a la víctima. | Open Subtitles | حصلت على حمض نووي يؤكد أن الدم خاص بالضخية |
Cualquier pequeño fragmento de ADN que pudo haber existido en el sudor se evaporó. | Open Subtitles | مهما يكن هناك من حمض نووي في العرق فقد تبخرت |
Dicen que es un complejo raro de ADN que contiene hierro o algo parecido. | Open Subtitles | يقولون بأنّه بعض مركّب دي إن أي الغربة ببعض الشيء الحديدي أو الملعون. |
Tengo un laboratorio lleno de ADN que prueba que es nuestro hombre, además, confesó. | Open Subtitles | لدي تحليل دي إن إي يثبت أنه هو كما أنه معترف |
A menos que tengan un gemelo idéntico, no hay nadie más en el universo con el mismo exacto ADN que ustedes. | Open Subtitles | ما لم تملك توأم متطابق فلا يوجد شخصاً آخر في الكون بأكمله يحمل نفس ال "دي إن ايه" الخاص بك |
Porque el ADN que hemos identificado pertenece a hombres directamente conectados a su cliente. | Open Subtitles | لأنّ الحمض النوويّ الذي تعرّفنا عليه يعود إلى رجال مرتبطين بموكّلكَ مباشرةً |
Una vez que se identifiquen a los contaminados, remueve el virus y extrae el ADN que necesitamos. | Open Subtitles | حالما يُحدّدُ المقيمون الملوّثون، أزيلوا الفيروس و استخرجوا الحمضَ المطلوب. |
En todo el mundo han aparecido empresas que se dedican a la secuenciación de genes a las que se les pueden comprar por Internet fragmentos de ADN que se envían a domicilio. | UN | وظهرت في شتى أنحاء العالم شركات ترتيب متواليات الجينات التي يمكن شراء قطع الدنا منها مباشرة عبر الإنترنت وتسلمها بسرعة. |