"adn que" - Translation from Spanish to Arabic

    • النووي الذي
        
    • حمض نووي
        
    • دي إن أي
        
    • دي إن إي
        
    • دي إن ايه
        
    • النوويّ الذي
        
    • الحمضَ
        
    • الدنا
        
    Mientras su cuerpo tiene principalmente células sanas la mayor parte del ADN que se detecta se compone de células sanas. TED بينما معظم خلايا جسمكم سليمة، فإن معظم الحمض النووي الذي يتم كشفه سوف يكون من خلايا سليمة.
    Bueno, ¿de quién era el ADN que encontramos en la escena del crimen? Open Subtitles حسناً ، لمن إذن الحامض النووي الذي وجدناه في مسرح الجريمة؟
    De cualquier manera, sólo podría haber encontrado el ADN que puede identificar al que disparó Open Subtitles بالطريقة السهلة ،ربما نكون قد وجدنا الحمض النووي الذي سيحدد لنا مطلق النار
    Todos somos descendientes de un solo ancestro prehistórico, una célula que contenía la única fibra de ADN que comenzó todo. Open Subtitles نحن نسل سلف واحد تواجد ما قبل التاريخ، خلية احتوت على خيط حمض نووي واحد ابتدأت التطور
    - Está bien. Hasta ahora, tenemos una muestra contaminada de ADN que es inadmisible. Un historial previo que es inadmisible. Open Subtitles حسناً، إلى حد الآن لدينا عينة حمض نووي فاسدة وهي غير مقبولة، تاريخ سابق وهو غير مقبول
    Incluso si alguien hizo eso, eso no explica por qué el ADN del asesino era el mismo ADN que el que ella tenía alrededor del cuello. Open Subtitles الآن، حتى لو أن أحدهم فعل هذا هذا لن يفسر كون الحمض النووي للقاتل هو نفس الحمض النووي الذي كان حول رقبتها
    Al que hemos llegado en base a una muestra de ADN que fue creada por la policía de Filadelfia. Open Subtitles التي وصلنا لها إعتمادا على تطابق الفحص النووي الذي تم تصنيعه من قبل الإدعاء العام لفيلادالفيا
    intentan crear vida de cero, vida que podría ser diferente a las formas de ADN que conocemos. TED يجري القيام بها في محاولة لخلق الحياة من نقطة الصفر، قد تكون مختلفة جداً عن أشكال الحياة ذات الحمض النووي الذي نعرفه.
    Pero unos pocos de ellos en efecto tienen fragmentos de ADN que han sobrevivido durante miles, incluso unos pocos millones de años, en el tiempo. TED ولكن القليل منهم حقيقةً يحوي على أجزاء من الحمض النووي الذي نجى لآلاف، بل حتى لملايين السنين.
    Y aquí en la Tierra, se están llevando a cabo experimentos asombrosos para intentar crear vida desde cero, una vida que podría ser muy distinta a las formas de ADN que conocemos. TED وهنا على الأرض، تتم تجارب مذهلة من أجل صنع الحياة من لا شيء، أشكال حياة ربما مختلفة عن أشكال الحمض النووي الذي نعرفه.
    Y así podemos reducir exponencialmente el número de hebras de ADN que usamos si usamos el conteo, si usamos un poco de computación. TED لذا يمكننا تخفيض عدد شرائط الحمض النووي الذي يجب استخدامها ان استخدمنا العدادات .. وبقليل من البرمجيات
    - Sí. El ADN que tenía bajo las uñas es el suyo. Open Subtitles نعم,الحمض النووي الذي تحت أظافرها, هو حمضها النووي
    Cuando un cuerpo se quema lo suficiente el ADN que analizan es el de los dientes. Open Subtitles عندما تحترق جثة بشكل سئ الحمض النووي الذي سيتم إختباره سيكون من الأسنان
    Cuando un cuerpo se quema lo suficiente el ADN que analizan es el de los dientes. Open Subtitles عندما تحترق جثة بشكل سئ الحمض النووي الذي سيتم إختباره سيكون من الأسنان
    Es ADN que está bastante mal fragmentado, pero hoy, con las técnicas correctas, básicamente se puede reconstruir todo el genoma. TED هو حمض نووي منقسم بشكل سيء، ولكن بفضل التقنيات الحديثةيمكنكم إعادة بناء المَجِين بالكامل.
    Podemos forzar una muestra de ADN que confirmaría que estuvo tomando una copa de vino con ella la otra noche. Open Subtitles بإمكاننا أن نجبرك على عينة حمض نووي و التي تؤكد أنك شربتِ كأس نبيذ معها في تلك الليلة
    Tengo la sección del ADN que confirma que la sangre pertenece a la víctima. Open Subtitles حصلت على حمض نووي يؤكد أن الدم خاص بالضخية
    Cualquier pequeño fragmento de ADN que pudo haber existido en el sudor se evaporó. Open Subtitles مهما يكن هناك من حمض نووي في العرق فقد تبخرت
    Dicen que es un complejo raro de ADN que contiene hierro o algo parecido. Open Subtitles يقولون بأنّه بعض مركّب دي إن أي الغربة ببعض الشيء الحديدي أو الملعون.
    Tengo un laboratorio lleno de ADN que prueba que es nuestro hombre, además, confesó. Open Subtitles لدي تحليل دي إن إي يثبت أنه هو كما أنه معترف
    A menos que tengan un gemelo idéntico, no hay nadie más en el universo con el mismo exacto ADN que ustedes. Open Subtitles ما لم تملك توأم متطابق فلا يوجد شخصاً آخر في الكون بأكمله يحمل نفس ال "دي إن ايه" الخاص بك
    Porque el ADN que hemos identificado pertenece a hombres directamente conectados a su cliente. Open Subtitles لأنّ الحمض النوويّ الذي تعرّفنا عليه يعود إلى رجال مرتبطين بموكّلكَ مباشرةً
    Una vez que se identifiquen a los contaminados, remueve el virus y extrae el ADN que necesitamos. Open Subtitles حالما يُحدّدُ المقيمون الملوّثون، أزيلوا الفيروس و استخرجوا الحمضَ المطلوب.
    En todo el mundo han aparecido empresas que se dedican a la secuenciación de genes a las que se les pueden comprar por Internet fragmentos de ADN que se envían a domicilio. UN وظهرت في شتى أنحاء العالم شركات ترتيب متواليات الجينات التي يمكن شراء قطع الدنا منها مباشرة عبر الإنترنت وتسلمها بسرعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more