: La recomendación no requiere la adopción de medidas por parte de esta organización. | UN | توصية لا تتطلب اتخاذ إجراء من جانب هذه المنظمة. |
: La recomendación no requiere la adopción de medidas por parte de esta organización. | UN | : توصية لا تتطلب اتخاذ إجراء من جانب هذه المنظمة. |
La recomendación no requiere la adopción de medidas por parte de esta organización. | UN | : توصية لا تتطلب اتخاذ إجراء من جانب هذه المنظمة |
Con respecto a las recomendaciones que exigían la adopción de medidas por parte de los distintos órganos creados en virtud de tratados, el Comité adoptó las medidas siguientes: | UN | وفيما يتعلق بالتوصيات التي تطلب اتخاذ إجراءات من جانب فرادى الهيئات المنشأة بمعاهدات، اتخذت اللجنة التدابير التالية: |
Declaración ministerial y resoluciones que requieren la adopción de medidas por parte de todos los órganos competentes de las Naciones Unidas: | UN | الإعلان الوزاري والقرارات التي تدعو إلى اتخاذ إجراءات من جانب جميع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة: |
Asuntos que requieren la adopción de medidas por parte de la Comisión de Estupefacientes o que se han señalado a su atención | UN | المسائل التي تتطلب اتخاذ اجراء من جانب لجنة المخدرات أو التي يسترعى انتابهها اليها |
En consecuencia, concluyó que no era necesaria la adopción de medidas por parte de la Asamblea General. | UN | ومن ثم خلصت اللجنة إلى عدم لزوم اتخاذ إجراء من قبل الجمعية العامة. |
: La recomendación no requiere la adopción de medidas por parte de esta organización. | UN | توصية لا تتطلب اتخاذ إجراء من جانب هذه المنظمة. |
La recomendación no requiere la adopción de medidas por parte de esta organización. | UN | : توصية لا تتطلب اتخاذ إجراء من جانب هذه المنظمة |
: La recomendación no requiere la adopción de medidas por parte de esta organización. | UN | : توصية لا تتطلب اتخاذ إجراء من جانب هذه المنظمة. |
: La recomendación no requiere la adopción de medidas por parte de esta organización. | UN | : توصية لا تتطلب اتخاذ إجراء من جانب هذه المنظمة. |
En la primera parte del capítulo se resumen las recomendaciones que requieren la adopción de medidas por parte de la Asamblea General. | UN | ويوجز الجزء الأول من الفصل تلك التوصيات التي تتطلب اتخاذ إجراء من جانب الجمعية العامة. |
Debe pedirse al Secretario General que proponga revisiones de la reglamentación pertinente en esferas en que sea necesaria la adopción de medidas por parte de la Asamblea General. | UN | وينبغي أن يطلب إلى اﻷمين العام اقتراح تنقيحات للقواعد واﻷنظمة ذات الصلة في المجالات التي تمس فيها الحاجة إلى اتخاذ إجراء من جانب الجمعية العامة. |
Decisiones del Consejo Económico y Social en 2011 que requieren la adopción de medidas por parte de los órganos competentes de las Naciones Unidas | UN | المقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2011 والتي تدعو إلى اتخاذ إجراء من جانب هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة |
12. La difícil situación de las mujeres palestinas bajo la ocupación israelí requiere la adopción de medidas por parte de las Naciones Unidas para aliviar su sufrimiento y velar por que puedan gozar del derecho a la vida y a la dignidad. | UN | 12 - ومضى قائلاً إن محنة المرأة الفلسطينية في ظل الاحتلال الإسرائيلي تتطلب اتخاذ إجراء من جانب الأمم المتحدة لتخفيف معاناتهن ولضمان أن تتمكن المرأة الفلسطينية من التمتع بحق الحياة وحقها في الكرامة. |
Este informe se presenta a la Asamblea General y el Consejo de Seguridad, puesto que la aplicación de las recomendaciones que figuran en él exigen la adopción de medidas por parte de uno o de ambos órganos. | UN | ويقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة ومجلس اﻷمن؛ إذ أن تنفيذ التوصيات الواردة فيه يستدعي اتخاذ إجراءات من جانب إحدى هاتين الهيئتين أو كلتيهما. |
8. Segunda frase: " Por consiguiente, un mandamiento de coordinación procesal puede requerir la adopción de medidas por parte de un tribunal o de más de un tribunal " . | UN | 8- الجملة الثانية: " ومن ثم فإن إصدار أمر بالتنسيق الإجرائي قد يتطلب اتخاذ إجراءات من جانب محكمة أو أكثر. " |
Deben desempeñar el papel principal en el análisis de las necesidades particulares de los países más marginados, en la galvanización de la comunidad internacional en su favor y en el ofrecimiento de un marco que permita el examen de las cuestiones de marginación a escala mundial y la adopción de medidas por parte de los que se hallen en mejor situación para ello. | UN | ويجب عليها أن تؤدي الدور القيادي في تحليل الاحتياجات الخاصة لمعظم البلدان المهمشة، وإثارة اهتمام المجتمع الدولي، بشواغلها وتوفير إطار يمﱠكن من التصدي لقضايا التهميش على نطاق عالمي، ومن اتخاذ إجراءات من جانب الذين يوجدون في أفضل موقف للقيام بذلك. |
II. Asuntos que requieren la adopción de medidas por parte de la Comisión de Estupefacientes o que se han señalado a su atención | UN | ثانيا- المسائل التي تتطلب اتخاذ اجراء من جانب لجنة المخدرات أو التي يسترعى انتباهها اليها |
1. Se señala a la atención de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal una cuestión relativa a la composición del Consejo Directivo del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia que requiere la adopción de medidas por parte de la Comisión y del Consejo Económico y Social. | UN | 1- يسترعى انتباه لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى مسألة تتعلق بتشكيل مجلس أمناء معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة، وهي تتطلب اتخاذ اجراء من اللجنة ومن المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
En consecuencia, concluyó que no era necesaria la adopción de medidas por parte de la Asamblea General. | UN | ومن ثم خلصت اللجنة إلى عدم لزوم اتخاذ إجراء من قبل الجمعية العامة. |
En ese capítulo podrían reunirse todos los elementos dispersos en diversos capítulos sustantivos del plan que requieren la adopción de medidas por parte de los gobiernos, las organizaciones multilaterales, etc. Esto facilitará que los gobiernos y sus colaboradores en la sociedad civil elaboren estrategias nacionales, así como la elaboración de estrategias en el plano subnacional, en particular a nivel comunitario. | UN | وهذا الفصل من شأنه أن يضم في مكان واحد كافة العناصر المبعثرة في الفصول الموضوعية المختلفة بالخطة والتي تستدعي اتخاذ إجراء من قبل الحكومات الوطنية والمنظمات المتعددة اﻷطراف وما اليها. وهذا سييسر قيام الحكومات، في إطار التنسيق مع ما لديها من شركاء في المجتمع المدني، باستحداث استراتيجيات وطنية، إلى جانب استحداث استراتيجيات أخرى على الصعد دون الوطنية، ولا سيما على صعيد المجتمعات المحلية. |