Examen de las medidas adoptadas en aplicación de recomendaciones | UN | متابعة اﻹجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي |
PARTE III. MEDIDAS adoptadas en aplicación DE LA PLATAFORMA DE ACCIÓN DE BEIJING | UN | ثالثا: التدابير المتخذة لتنفيذ منهاج عمل بيجين |
Medidas adoptadas en aplicación de las recomendaciones anteriores de la | UN | متابعة اﻹجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي |
II. Medidas adoptadas en aplicación del párrafo 2 de la resolución 1373 | UN | ثانيا - الإجراءات المتخذة تنفيذا للفقرة 2 من القرار 1373 |
93. Sírvanse indicar las medidas adoptadas en aplicación de los artículos 6 y 24 de la Convención con el objeto de: | UN | ٣٩- يُرجى بيان التدابير التي اتخذت عملاً بأحكام المادتين ٦ و٤٢ من الاتفاقية تحقيقاً لما يلي: |
Medidas adoptadas en aplicación del párrafo 5: prohibición de la adquisición de forma directa o indirecta de armas o materiales conexos del Irán, procedan o no del territorio del Irán | UN | التدابير المتخذة وفقا للفقرة 5 من المنطوق: الحظر المتعلق بشراء أي أسلحة أو عتاد ذي صلة بشكل مباشر أو غير مباشر من إيران، سواء كان منشأ هذه الأصناف أراضي إيران أو لم يكن |
97. Sírvanse facilitar información sobre las medidas adoptadas en aplicación del párrafo 3 del artículo 24 para abolir las prácticas tradicionales que sean perjudiciales para la salud de los niños y, en particular, de las niñas o que de otra forma se opongan a los principios y disposiciones de la Convención (por ejemplo, la mutilación genital y el matrimonio forzoso). | UN | ٧٩- يُرجى تقديم معلومات بشأن التدابير المعتمدة عملاً بالفقرة ٣ من المادة ٤٢ بغية إلغاء كافة الممارسات التقليدية التي تضر بصحة اﻷطفال ولا سيما الفتيات، أو التي تتعارض على نحو آخر مع مبادئ وأحكام الاتفاقية )مثل تشويه اﻷعضاء التناسلية واﻹكراه على الزواج(. |
Resumen de las medidas adoptadas en aplicación de las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión interna y externa y de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto | UN | موجز ﻹجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ توصيات أجهزة الرقابة الداخلية والخارجية واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية |
10. Derecho a medidas preventivas especiales y medidas adoptadas en aplicación de las Directrices | UN | 10- الحق في الانتفاع بتدابير وقائية خاصة والتدابير المتخذة لتنفيذ المبادئ التوجيهية |
Resumen de las medidas de seguimiento adoptadas en aplicación de las recomendaciones pertinentes de la Junta de Auditores | UN | موجز لإجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة لمجلس مراجعي الحسابات |
MEDIDAS adoptadas en aplicación DE LA PLATAFORMA DE ACCIÓN DE BEIJING | UN | التدابير المتخذة لتنفيذ منهاج عمل بيجين |
III. Medidas adoptadas en aplicación del párrafo 4 de la resolución 2006/36 del Consejo Económico y Social | UN | ثالثا - التدابير المتخذة لتنفيذ الفقرة 4 من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2006/36 |
121. En ese contexto, se invita a todos los Estados y a los órganos, organizaciones y organismos pertinentes de las Naciones Unidas, así como a otras organizaciones y grupos, a proporcionar información sobre las medidas adoptadas en aplicación del Programa de Acción. | UN | ١٢١ - والدعوة موجهة في هذا السياق إلى جميع الدول وجميع أجهزة اﻷمم المتحدة ومؤسساتها وهيئاتها ذات الصلة، فضلا عن المنظمات والجماعات اﻷخرى، كي تقدم معلومات عن اﻹجراءات المتخذة لتنفيذ برنامج العمل. |
24. Pide al Secretario General que le presente en su quincuagésimo segundo período de sesiones un informe sobre las medidas adoptadas en aplicación de esta resolución y los obstáculos que se oponen a ella; | UN | ٤٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين تقريرا عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذا القرار والعقبات التي تعترض سبيل تنفيذه؛ |
24. Pide al Secretario General que presente a la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones un informe sobre las medidas adoptadas en aplicación de la presente resolución y los obstáculos que se oponen a ella; Página | UN | ٤٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين تقريرا عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذا القرار والعقبات التي تعترض سبيل تنفيذه؛ |
II. Medidas adoptadas en aplicación del párrafo 2 de la resolución 1373 | UN | ثانيا - التدابير المتخذة تنفيذا للفقرة 2 من القرار 1373: |
III. Medidas adoptadas en aplicación del párrafo 3 de la resolución 1373 | UN | ثالثا - التدابير المتخذة تنفيذا للفقرة 3 من القرار 1373 |
93. Sírvanse indicar las medidas adoptadas en aplicación de los artículos 6 y 24 de la Convención con el objeto de: | UN | 94- يُرجى بيان التدابير التي اتخذت عملاً بأحكام المادتين 6 و24 من الاتفاقية تحقيقاً لما يلي: |
Medidas adoptadas en aplicación del párrafo 2: mantener la vigilancia y ejercer comedimiento respecto de la entrada en el territorio de Australia, o el tránsito por él, de personas vinculadas a las actividades nucleares del Irán que sean estratégicas desde el punto de vista de la proliferación o al desarrollo de sistemas vectores de armas nucleares y notificar al Comité los viajes de las personas designadas | UN | التدابير المتخذة وفقا للفقرة 2 من المنطوق: توخي أستراليا اليقظة والتشدد حيال دخول أراضيها أو عبورها من قبل الأفراد الذين يرتبطون بأنشطة إيران الحساسة من حيث الانتشار النووي أو بتطوير منظومات إيصال الأسلحة النووية وقيامها بإخطار اللجنة بأي سفر يقوم به الأشخاص المحددون |
97. Sírvanse facilitar información sobre las medidas adoptadas en aplicación del párrafo 3 del artículo 24 para abolir las prácticas tradicionales que sean perjudiciales para la salud de los niños y, en particular, de las niñas o que de otra forma se opongan a los principios y disposiciones de la Convención (por ejemplo, la mutilación genital y el matrimonio forzoso). | UN | 98- يُرجى تقديم معلومات بشأن التدابير المعتمدة عملاً بالفقرة 3 من المادة 24 بغية إلغاء كافة الممارسات التقليدية التي تضر بصحة الأطفال ولا سيما الفتيات، أو التي تتعارض على نحو آخر مع مبادئ وأحكام الاتفاقية (مثل تشويه الأعضاء التناسلية والإكراه على الزواج). |
Medidas adoptadas en aplicación de resoluciones de las Naciones Unidas | UN | اﻹجراءات المتخذة تنفيذاً لقرارات اﻷمم المتحدة |
A cargo del representante de la oficina de cada país (en la base de datos de evaluación se incluyen resúmenes de las medidas complementarias adoptadas en aplicación de las recomendaciones). | UN | من طرف ممثل المكتب القطري )تتضمن قاعدة بيانات التقييم موجزا ﻹجراءات المتابعة التي اتخذت تنفيذا للتوصيات(. |
a) Que todas las decisiones del Consejo de Seguridad adoptadas en aplicación de las disposiciones que aparecían en la Carta bajo el título " Procedimiento " eran decisiones sobre cuestiones de procedimiento y, como tales, estaban sujetas a las normas relativas a las votaciones sobre ese tipo de cuestiones; | UN | )أ( إن جميع قرارات مجلس اﻷمن المعتمدة تطبيقا لﻷحكام الواردة في الميثاق تحت عنوان " الاجراءات " هي قرارات إجرائية ولذلك فهي تخضع للتصويت الاجرائي؛ |
78. El informe de Swazilandia no habla de las medidas adoptadas en aplicación del artículo 7 de la Convención. | UN | ٨٧- لا يتضمن تقرير سوازيلند أية اشارة إلى الاجراءات المتخذة تطبيقاً للمادة ٧ من الاتفاقية. |
El Comité pide también al Estado parte que incluya información sobre los efectos de las medidas adoptadas en aplicación de la Convención y los resultados obtenidos en lo que se refiere al logro, en la práctica, de la igualdad sustantiva de la mujer. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف إدراج معلومات عن أثر التدابير المتَّخذة لتنفيذ الاتفاقية والنتائج المحققة في إعمال المساواة الفعلية للمرأة بالرجل في الحياة العملية. |