Sírvanse también proporcionar información sobre las medidas adoptadas para eliminar la discriminación contra estos grupos de mujeres. | UN | كما يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للقضاء على التمييز ضد هذه الفئات من النساء. |
En las directrices sobre los informes periódicos, se solicita asimismo información acerca de las medidas adoptadas para eliminar la discriminación contra las niñas, en seguimiento de la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | وتطلب مبادئها التوجيهية المتعلقة بالتقارير الدورية أيضاً معلومات عن التدابير المتخذة للقضاء على التمييز ضد الطفلة، وكذلك متابعة منهاج عمل بيجين. |
Chile informó de que en su cuarto informe periódico todavía sin examinar hay una sección específica sobre las medidas adoptadas para eliminar la discriminación contra las mujeres con discapacidad. | UN | وذكرت شيلي أن تقريرها الدوري الرابع - الذي لم يُنظر فيه بعد - يتضمن فقرة محددة عن التدابير المتخذة للقضاء على التمييز ضد النساء المعوقات. |
Medidas adoptadas para eliminar la discriminación contra la mujer en la vida económica y social | UN | أولا - التدابير المتخذة للقضاء على التمييز ضد المرأة في ميادين الحياة الاقتصادية والاجتماعية |
Sírvanse facilitar información sobre las medidas adoptadas para eliminar la discriminación contra las mujeres en todas las cuestiones relativas al matrimonio y las relaciones familiares, en particular con respecto a la disolución del matrimonio. | UN | 21 - يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المُتخذة للقضاء على التمييز ضد المرأة في جميع المسائل المتعلقة بالزواج والعلاقات الأُسرية، ولا سيما فيما يتعلق بفسخ الزواج. |
Artículo 7. Medidas adoptadas para eliminar la discriminación contra la mujer en la vida política y pública del país | UN | المادة 7 - التدابير المتخذة للقضاء على التمييز ضد المرأة في الحياة السياسية والعامة للبلد |
II. Medidas adoptadas para eliminar la discriminación contra la mujer 11 - 272 6 | UN | ثانياً - التدابير المتخذة للقضاء على التمييز ضد المرأة 11-272 7 |
Sudáfrica reconoció la perseverancia de Lesotho en su lucha contra la pobreza y las medidas adoptadas para eliminar la discriminación contra la mujer y mejorar las condiciones de vida de los ciudadanos. | UN | ورحبت بكفاح ليسوتو المتواصل ضد الفقر وبالخطوات المتخذة للقضاء على التمييز ضد المرأة ولتحسين مستويات المعيشة لشعب ليسوتو. |
Sírvanse también proporcionar información sobre las medidas adoptadas para eliminar la discriminación contra estos grupos de mujeres, de conformidad con la Convención. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للقضاء على التمييز ضد هذه الفئات من النساء، وذلك تمشياً مع أحكام الاتفاقية. |
Entre las numerosas medidas legislativas y administrativas adoptadas para eliminar la discriminación contra las mujeres figura la derogación de las disposiciones que discriminan contra las mujeres en la Ley sobre la Familia y el Código Penal. | UN | 40 - إن التدابير التشريعية والإدارية العديدة المتخذة للقضاء على التمييز ضد المرأة تشمل إبطال الأحكام المنطوية على تمييز ضد المرأة في قانون الأسرة والقانون الجنائي. |
El Comité lamenta que en el informe no se brinden información ni datos estadísticos suficientes sobre la situación de la mujer, el alcance de los programas ni las repercusiones de las medidas adoptadas para eliminar la discriminación contra la mujer. | UN | 211 - وتأسف اللجنة لأن التقارير لا تتضمن معلومات وبيانات إحصائية كافية عن وضع المرأة، ونطاق البرامج وآثار التدابير المتخذة للقضاء على التمييز ضد المرأة. |
El Comité reitera la solicitud formulada en sus anteriores observaciones finales en el sentido de que en el próximo informe se facilite una evaluación de la aplicación y los resultados de todas las leyes, políticas, planes, programas y otras medidas adoptadas para eliminar la discriminación contra la mujer en todas las esferas de su vida. | UN | وتكرر اللجنة طلبها المقدم في ملاحظاتها الختامية السابقة بتضمين التقرير المقبل تقييما لتنفيذ جميع القوانين والسياسات والخطط والبرامج وغيرها من التدابير المتخذة للقضاء على التمييز ضد المرأة في جميع مجالات حياتها، وما استتبع ذلك من نتائج. |
Encomia al Estado parte por la fuerte voluntad política y el compromiso demostrados desde que finalizara la guerra civil y por las políticas y medidas adoptadas para eliminar la discriminación contra la mujer en todas las esferas abarcadas por la Convención y por los progresos ya alcanzados en un plazo tan corto. | UN | وتثني اللجنة على الدولة الطرف لما أبدته من إرادة والتزام سياسيين قويين منذ نهاية الحرب الأهلية، وللسياسات والتدابير المتخذة للقضاء على التمييز ضد المرأة في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية، وللتقدم الذي تحقق بالفعل في تلك الفترة القصيرة من الزمن. |
Teniendo en cuenta la situación de los grupos vulnerables, solicitó más información sobre los progresos alcanzados en la reforma del Código Penal y sobre las medidas adoptadas para eliminar la discriminación contra los menores con discapacidad y prohibir los castigos corporales, así como la trata de menores, y las medidas dirigidas a la inscripción de los nacimientos. | UN | وبالنظر إلى حالة الفئات الضعيفة، طلبت المكسيك تلقي مزيد من المعلومات عن التقدم المحرز في مجال إصلاح القانون الجنائي وعن التدابير المتخذة للقضاء على التمييز ضد القاصرين ذوي الإعاقة وحظر العقوبة الجسدية والاتجار بالقاصرين وعن التدابير الرامية إلى تسجيل الأطفال عند ولادتهم. |
17. El Comité acoge con satisfacción las medidas adoptadas para eliminar la discriminación contra los romaníes en la esfera de la vivienda, mediante, por ejemplo, la intervención del Plenipotenciario del Gobierno para las comunidades romaníes y la Fundación Milan Šimečka para evitar desalojos forzosos. | UN | 17- وترحب اللجنة بالخطوات المتخذة للقضاء على التمييز ضد الروما في مجال السكن، بما في ذلك عن طريق إشراك مفوض الحكومة المكلف بجماعات الروما ومؤسسة ميلان سيمكا من أجل تفادي عمليات الإخلاء القسري. |
86. El Pakistán encomió las medidas legislativas adoptadas para eliminar la discriminación contra la mujer y mejorar su condición económica, política y social. | UN | 86- وأثنت باكستان على التدابير التشريعية المتخذة للقضاء على التمييز ضد المرأة وتحسين مركزها السياسي والاجتماعي والاقتصادي. |
108. Bhután elogió al Yemen por el establecimiento en 2011 de una comisión de investigación independiente sobre las violaciones de los derechos humanos, y por las medidas adoptadas para eliminar la discriminación contra la mujer y la explotación de los niños. | UN | 108- وأشادت بوتان باليمن لإنشائه في عام 2011 لجنة مستقلة للتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان، وللتدابير المتخذة للقضاء على التمييز ضد المرأة واستغلال الأطفال. |
El Comité pide al Estado parte que en su próximo informe proporcione información sobre la evaluación de todas las leyes, normas, planes, programas y otras medidas adoptadas para eliminar la discriminación contra la mujer en todos los aspectos de su vida, así como sobre los efectos de dichas medidas. | UN | 326 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدّم في تقريرها المقبل معلومات عن تقييم جميع القوانين والسياسات والخطط والبرامج والتدابير الأخرى المتخذة للقضاء على التمييز ضد المرأة في جميع مجالات الحياة وبيان الآثار المترتبة عليها. |
El Comité pide al Estado parte que en su próximo informe proporcione información sobre la evaluación de todas las leyes, normas, planes, programas y otras medidas adoptadas para eliminar la discriminación contra la mujer en todos los aspectos de su vida, así como sobre los efectos de dichas medidas. | UN | 326 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدّم في تقريرها المقبل معلومات عن تقييم جميع القوانين والسياسات والخطط والبرامج والتدابير الأخرى المتخذة للقضاء على التمييز ضد المرأة في جميع مجالات الحياة وبيان الآثار المترتبة عليها. |
21. Sírvanse facilitar información sobre las medidas adoptadas para eliminar la discriminación contra las mujeres en todas las cuestiones relativas al matrimonio y las relaciones familiares, en particular con respecto a la disolución del matrimonio. | UN | 21- يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المُتخذة للقضاء على التمييز ضد المرأة في جميع المسائل المتعلقة بالزواج والعلاقات الأُسرية، ولا سيما فيما يتعلق بفسخ الزواج. |
Proporcionen información sobre las medidas adoptadas para eliminar la discriminación contra niñas y jóvenes en el ámbito de la educación (párr. 320) e indiquen el número de niñas que reciben ayudas para sufragar en todo o en parte los costes de su escolarización. | UN | ويُرجى تقديم معلومات عن التدابير المُتخذة للقضاء على التمييز ضد الفتيات والشابات في مجال التعليم (الفقرة 320) وبيان عدد الفتيات اللائي يتلقين إعانات تخّفض تكاليف الدراسة أو تلغيها. |