"adoptadas por el estado parte para promover" - Translation from Spanish to Arabic

    • التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز
        
    • التي اعتمدتها الدولة الطرف لتعزيز
        
    • التي اتخذتها الدولة الطرف بهدف تعزيز
        
    • التي اتخذتها الدولة الطرف لتشجيع
        
    • التي اتخذتها الدولة الطرف للتشجيع
        
    • التي اتخذتها الدولة الطرف للنهوض
        
    • التي تتخذها الدولة الطرف لتعزيز
        
    • التي تبذلها الدولة الطرف لتعزيز
        
    18. Aunque toma nota de las medidas adoptadas por el Estado parte para promover el empleo, el Comité sigue preocupado por el inquietante nivel del desempleo que perdura, en particular entre los jóvenes. UN 18- ولئن كانت اللجنة تحيط علماً بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز الشغل، فهي لا تزال منشغلة بشأن معدل البطالة المستمرة المثير للقلق، لا سيما في صفوف الشباب.
    277. Aunque toma nota de las medidas adoptadas por el Estado parte para promover el empleo, el Comité sigue preocupado por el inquietante nivel del desempleo que perdura, en particular entre los jóvenes. UN 277- ولئن كانت اللجنة تسلم بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز العمالة، فهي لا تزال منشغلة بشأن استمرار معدلات البطالة المرتفعة والمثيرة للجزع، لا سيما في صفوف الشباب.
    34. El Comité celebra las medidas adoptadas por el Estado parte para promover la igualdad entre los géneros en la educación académica y no académica en el país. UN 34 - ترحب اللجنة بالخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز المساواة الجنسانية في التعليم النظامي وغير النظامي في البلد.
    8. El Comité valora las medidas legislativas y de otro tipo adoptadas por el Estado parte para promover el disfrute de los derechos económicos, sociales y culturales, en particular lo siguiente: UN 8- وتلاحظ اللجنة مع التقدير التدابير التشريعية وغيرها من التدابير الأخرى التي اعتمدتها الدولة الطرف لتعزيز التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وتخص منها بالذكر ما يلي:
    101. El Comité observa con satisfacción las medidas adoptadas por el Estado parte para promover la diversidad cultural, religiosa y lingüística, que se exponen en el anexo II del informe del Estado parte. UN تلاحظ اللجنة بالتقدير التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز التنوّع الثقافي والديني واللغوي، والتي أوردتها في المرفق الثاني من تقريرها.
    4. El Comité toma nota con reconocimiento de las medidas adoptadas por el Estado parte para promover los derechos económicos, sociales y culturales, en particular: UN 4- وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي تشمل ما يلي:
    5. El Comité se complace de las medidas adoptadas por el Estado parte para promover la igualdad entre hombres y mujeres, entre ellas la creación del Comité de Mujeres de Uzbekistán y el establecimiento de un cupo mínimo del 30% para las candidaturas de mujeres a las elecciones parlamentarias. UN 5- وترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة، بما في ذلك إنشاء لجنة المرأة في أوزبكستان، وتخصيص حصة لا تقل عن 30 في المائة للمرشحات في الانتخابات البرلمانية.
    4. El Comité toma nota con satisfacción de las medidas legislativas y de otro tipo adoptadas por el Estado parte para promover el disfrute de los derechos económicos, sociales y culturales, en particular: UN 4- تلاحظ اللجنة بارتياح التدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، خاصة ما يلي:
    Sírvanse informar sobre las repercusiones de las medidas adoptadas por el Estado parte para promover la diversificación de opciones educativas alentando a mujeres y hombres, y niñas y niños, a elegir ramas de educación y capacitación no tradicionales. UN 14 - يرجى تقديم معلومات عن تأثير التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز تنوع الاختيارات التعليمية عن طريق تشجيع النساء والرجال والفتيات والفتيان على اختيار مجالات غير تقليدية للتعليم والتدريب.
    Sírvanse informar también de las medidas específicas, incluidas las medidas especiales de carácter temporal, adoptadas por el Estado parte para promover la participación de las mujeres en todos los niveles de la vida política y pública, especialmente en la judicatura y en cargos directivos, así como en el servicio diplomático, incluso como embajadoras y jefes de misiones en el extranjero. UN ويُرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المحددة، بما في ذلك التدابير الخاصة المؤقتة، التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز اشتراك المرأة في الحياة السياسية والعامة على جميع الصُعد، وبخاصة في الجهاز القضائي وفي المناصب العليا وفي السلك الدبلوماسي، بما في ذلك كسفيرات ورئيسات لبعثات في الخارج.
    5. El Comité toma nota con reconocimiento de las medidas adoptadas por el Estado parte para promover los derechos económicos, sociales y culturales, en particular: UN 5- تلاحظ اللجنة مع التقدير التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والتي شملت ما يلي:
    5. El Comité toma nota con aprecio de las medidas adoptadas por el Estado parte para promover el disfrute de los derechos económicos, sociales y culturales, y en particular de: UN 5- وتلاحظ اللجنة مع التقدير التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك ما يلي:
    5. El Comité observa con reconocimiento las medidas adoptadas por el Estado parte para promover el disfrute de los derechos económicos, sociales y culturales, en particular: UN ٥- وتلاحظ اللجنة بتقدير التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، مثل ما يلي:
    363. En cuanto a los derechos de participación de los niños, se expresa preocupación por la escasez de medidas adoptadas por el Estado parte para promover la participación de los niños en la familia, la comunidad, las escuelas y otras instituciones sociales, así como para garantizar el goce efectivo de sus libertades fundamentales, en particular la libertad de opinión, expresión y asociación. UN 363- فيما يتعلق بحق الأطفال في المشاركة، تعرب اللجنة عن القلق إزاء عدم كفاية التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز مشاركة الأطفال في الأسرة والمجتمع المحلي والمدرسة وغير ذلك من المؤسسات الاجتماعية، وضمان تمتعهم الفعلي بجميع الحريات الأساسية، بما في ذلك حرية الرأي والتعبير وتكوين الجمعيات.
    16. El Comité ve con agrado las medidas adoptadas por el Estado parte para promover la igualdad entre hombres y mujeres, en particular la creación del Comité Estatal de Asuntos de la Mujer y la aprobación del Plan Nacional de Acción sobre cuestiones que afectan a la mujer, pero le preocupan las persistentes desigualdades entre los sexos en Azerbaiyán, particularmente en el ámbito del empleo. UN 16- ورغم ترحيب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة، بما في ذلك إنشاؤها للجنة الحكومية المعنية بشؤون المرأة واعتمادها خطة العمل الوطنية لقضايا المرأة، فإنها تعرب عن القلق بشأن استمرار أوجه عدم المساواة بين الجنسين في أذربيجان، لا سيما في مجال التوظيف.
    481. El Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales ve con agrado las medidas adoptadas por el Estado parte para promover la igualdad entre hombres y mujeres, en particular la creación del Comité Estatal de Asuntos de la Mujer y la aprobación del Plan nacional de acción para el desarrollo de la mujer, pero le preocupan las persistentes desigualdades entre los sexos en Azerbaiyán, particularmente en el ámbito del empleo. UN 481- ورغم ترحيب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز المساواة بين الرجال والنساء، بما في ذلك إنشاؤها للجنة الحكومية المعنية بشؤون المرأة واعتمادها خطة العمل الوطنية للنهوض بالمرأة، فإنها تعرب عن القلق بشأن استمرار أوجه عدم المساواة بين الجنسين في أذربيجان، لا سيما في مجال التوظيف.
    186. El Comité valora las medidas legislativas y de otro tipo adoptadas por el Estado parte para promover el disfrute de los derechos económicos, sociales y culturales, en particular lo siguiente: UN 186- وتلاحظ اللجنة بتقدير التدابير التشريعية وغيرها من التدابير الأخرى التي اعتمدتها الدولة الطرف لتعزيز التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وتخص منها بالذكر ما يلي:
    5) El Comité acoge complacido la serie de medidas adoptadas por el Estado parte para promover la efectividad de los derechos económicos, sociales y culturales y, en particular, se hace eco de lo siguiente: UN 5- وترحب اللجنة بمجموعة التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف بهدف تعزيز إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وتشير على وجه الخصوص إلى ما يلي:
    Preocupa también al Comité que la mayoría de los trabajadores sigan empleados en la economía no estructurada, a pesar de las medidas adoptadas por el Estado parte para promover la inscripción de las empresas en el registro y regular el trabajo doméstico (art. 7). UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن الاقتصاد غير النظامي لا يزال يستقطب أغلبية السكان العاملين، على الرغم من التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتشجيع تسجيل الأعمال التجارية وتنظيم العمل في الخدمة المنزلية (المادة 7).
    58. El Comité tiene en cuenta las medidas adoptadas por el Estado parte para promover la no discriminación, entre otras cosas, mediante la modificación del Código Penal y la preparación y difusión de un folleto relativo a las minorías étnicas y la policía. UN 58- اللجنة على علم بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف للتشجيع على عدم التمييز بعدة طرق منها تعديل القانون الجنائي وبإعداد وتعميم كتيب عن الأقليات الإثنية والشرطة.
    El Comité acoge con beneplácito las medidas adoptadas por el Estado parte para promover el acceso de las mujeres y las niñas a la educación, en particular en las zonas rurales y de pastoreo. UN 8 - وترحِّب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف للنهوض بسُبل حصول المرأة والفتاة على التعليم، وخصوصاً في المناطق الريفية والرعوية، بما في ذلك ما يلي:
    9. Aunque toma nota de las medidas adoptadas por el Estado parte para promover la igualdad entre los géneros, y de los progresos logrados al respecto, particularmente en las altas esferas del Gobierno, el Comité expresa preocupación por la escasa representación de la mujer en los cargos decisorios a nivel local. UN 9- بينما تلاحظ اللجنة التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لتعزيز المساواة بين الجنسين والتقدم المحرز، لا سيما على المستويات العليا للحكومة، فإنها تعرب عن قلقها إزاء التمثيل المنخفض للمرأة في مناصب صنع القرار على المستوى المحلي.
    4. El Comité toma nota con reconocimiento de las medidas adoptadas por el Estado parte para promover los derechos económicos, sociales y culturales, a saber: UN 4- وتلاحظ اللجنة مع التقدير التدابير التي تبذلها الدولة الطرف لتعزيز إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي شملت ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more