"adoptadas por el ministerio de" - Translation from Spanish to Arabic

    • التي اتخذتها وزارة
        
    • التي اعتمدتها وزارة
        
    • المتخذة من قبل وزارة
        
    • التي تقوم بها وزارة
        
    • التي تتخذها وزارة
        
    iv) Medidas adoptadas por el Ministerio de Educación, Cultura, Deportes, Ciencia y Tecnología UN ' 4` التدابير التي اتخذتها وزارة التعليم والثقافة والرياضة والعلم والتكنولوجيا
    A continuación figuran ejemplos de medidas concretas adoptadas por el Ministerio de Seguridad del Estado de Georgia: UN فيما يلي بعض الأمثلة عن الإجراءات المحددة التي اتخذتها وزارة الأمن القومي بجورجيا:
    En las respuestas por escrito se dan otros ejemplos de las medidas adoptadas por el Ministerio de Educación y Asuntos Religiosos. UN 29 - واستطردت قائلة إن الردود المكتوبة تورد المزيد من الأمثلة للتدابير التي اتخذتها وزارة التعليم والشؤون الدينية.
    Reafirmó que satisfacían al FNUAP las medidas y la estrategia adoptadas por el Ministerio de Salud del Perú para aumentar la calidad del programa nacional. UN وأكدت من جديد أن الصندوق يشعر بالارتياح إزاء التدابير والاستراتيجية التي اعتمدتها وزارة الصحة في بيرو لتحسين نوعية البرنامج الوطني.
    1. Medidas adoptadas por el Ministerio de Desarrollo Social UN 1 - الإجراءات المتخذة من قبل وزارة التنمية الاجتماعية
    El mantenimiento de la calidad del agua potable es uno de los principales componentes de las medidas adoptadas por el Ministerio de Salud. UN وكان الالتزام بنوعية الماء الصالح للشرب هو أحد أهم عناصر التدابير التي اتخذتها وزارة الصحة.
    Estas medidas preventivas adoptadas por el Ministerio de Salud van encaminadas a eliminar las discapacidades. UN وقد جاء هذا التعديل كأحد الإجراءات الوقائية في مجال الحد من الإعاقات التي اتخذتها وزارة الصحة.
    Otro elemento que contribuyó a mejorar el entorno creado a favor de esos niños han sido las medidas adoptadas por el Ministerio de Educación relativas a la escolarización. UN ويتمثل عنصر آخر أسهم في تحسين البيئة لهؤلاء الأطفال في التدابير التي اتخذتها وزارة التعليم بشأن الالتحاق بالمدارس.
    El siguiente cuadro enumera las medidas adoptadas por el Ministerio de Salud, Trabajo y Bienestar Social para ampliar el apoyo a las víctimas de la violencia conyugal. UN وترد أدناه التدابير التي اتخذتها وزارة الصحة، والعمل والرفاه لتوسيع نطاق الدعم المقدم لضحايا العنف بين الزوجين.
    Medidas adoptadas por el Ministerio de Finanzas del Iraq para aplicar las resoluciones del Consejo de Seguridad relativas a la imposición de sanciones al Irán UN الإجراءات التي اتخذتها وزارة المالية العراقية لتنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات العلاقة بفرض العقوبات على إيران
    Medidas adoptadas por el Ministerio de Educación para incorporar un enfoque de género en los planes de estudios y los libros de texto UN الخطوات التي اتخذتها وزارة التربية والتعليم لتضمين النوع الاجتماعي في المناهج والكتب المدرسية
    Medidas adoptadas por el Ministerio de Educación y Enseñanza para la inclusión de los conceptos de los derechos humanos en los planes de estudios y en los libros de texto UN الخطوات التي اتخذتها وزارة التربية والتعليم لتضمين مفاهيم حقوق الإنسان في المناهج والكتب المدرسية
    ii) Medidas adoptadas por el Ministerio de Asuntos Internos y Comunicaciones UN ' 2` التدابير التي اتخذتها وزارة الشؤون الداخلية والاتصالات
    iii) Medidas adoptadas por el Ministerio de Economía, Industria y Comercio UN ' 3` التدابير التي اتخذتها وزارة الاقتصاد والتجارة والصناعة
    En el informe sobre el artículo 14 se exponen las medidas adoptadas por el Ministerio de Agricultura, Gestión de Recursos Naturales y Pesquerías para aumentar el número de mujeres en juntas y comités. UN ويناقش التقرير المتعلق بالمادة 14 التدابير التي اتخذتها وزارة الزراعة، وإدارة الطبيعة ومصائد الأسماك لزيادة عدد النساء في المجالس واللجان.
    En este sentido, deberían alentarse y sostenerse las medidas adoptadas por el Ministerio de Educación Nacional para luchar contra las desigualdades y las diferencias regionales en la esfera de la enseñanza. UN وينبغي في هذا الصدد، تشجيع ودعم التدابير التي اتخذتها وزارة التعليم الوطني من أجل مكافحة اللامساواة والفوارق الإقليمية في مجال التعليم.
    A raíz de las medidas adoptadas por el Ministerio de Salud para aplicar el programa nacional de planificación familiar, tres de cinco mujeres casadas utilizaban alguna forma de anticonceptivo. UN وعلى إثر التدابير التي اتخذتها وزارة الصحة لتنفيذ البرنامج الوطني لتنظيم الأسرة، تستخدم حاليا ثلاث نساء من بين خمس نساء متزوجات وسيلة من وسائل منع الحمل.
    Las medidas adoptadas por el Ministerio de Finanzas y Presupuesto se basan en las directrices de la Unión Económica y Monetaria de África Occidental, institución comunitaria de la cual forma parte Burkina Faso. UN الإجراءات التي اتخذتها وزارة المالية والميزانية تندرج خاصة في إطار توجيهات الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، وهي مؤسسة مشتركة انضمت إليها بوركينا فاسو.
    Reafirmó que satisfacían al FNUAP las medidas y la estrategia adoptadas por el Ministerio de Salud del Perú para aumentar la calidad del programa nacional. UN وأكدت من جديد أن الصندوق يشعر بالارتياح إزاء التدابير والاستراتيجية التي اعتمدتها وزارة الصحة في بيرو لتحسين نوعية البرنامج الوطني.
    2. Medidas adoptadas por el Ministerio de Industria y Comercio UN 2 - الإجراءات المتخذة من قبل وزارة الصناعة والتجارة
    1. Medidas adoptadas por el Ministerio de Trabajo para resolver las quejas de los trabajadores migrantes UN 1- الإجراءات التي تقوم بها وزارة العمل لحل شكاوى العمالة الوافدة
    La prevalencia del VIH/SIDA sigue siendo elevada entre las mujeres y las personas de edad, pero la incidencia de la infección ha disminuido desde 1999 a causa de las medidas adoptadas por el Ministerio de Salud. UN 18 - وأشارت إلى أن انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ظل واسعا بين النساء وكبار السن, ولكن مدى حدوث العدوى ينخفض منذ 1999 بسبب التدابير المضادة التي تتخذها وزارة الصحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more