"adoptadas por el secretario general en" - Translation from Spanish to Arabic

    • التي اتخذها اﻷمين العام في
        
    • الذي اتخذه الأمين العام في
        
    Encomiando las iniciativas adoptadas por el Secretario General en la esfera humanitaria, UN " وإذ يثني على المبادرات التي اتخذها اﻷمين العام في الميدان اﻹنساني،
    Encomiando las iniciativas adoptadas por el Secretario General en la esfera humanitaria, UN " وإذ يثني على المبادرات التي اتخذها اﻷمين العام في الميدان اﻹنساني،
    También señaló que los proyectos de presupuesto tenían en cuenta las medidas adoptadas por el Secretario General en sus iniciativas de reforma para las etapas primera y segunda. UN ولاحظ مدير البرنامج أيضا أن مقترحات الميزانية تستجيب للتدابير التي اتخذها اﻷمين العام في المسارين اﻷول والثاني لمبادراته اﻹصلاحية.
    También señaló que los proyectos de presupuesto tenían en cuenta las medidas adoptadas por el Secretario General en sus iniciativas de reforma para las etapas primera y segunda. UN ولاحظ مدير البرنامج أيضا أن مقترحات الميزانية تستجيب للتدابير التي اتخذها اﻷمين العام في المسارين اﻷول والثاني لمبادراته اﻹصلاحية.
    Este informe abarcaba el período comprendido entre el 31 de agosto de 2000 y el 30 de junio de 2001 y examinaba las medidas adoptadas por el Secretario General en el ejercicio de sus buenos oficios con las partes interesadas. UN وشمل التقرير الفترة من 31 آب/أغسطس 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001 واستعرض الإجراء الذي اتخذه الأمين العام في إطار ممارسة مساعيه الحميدة لدى الطرفين المعنيين.
    2. Lamenta que haya sido necesario ajustar el programa de trabajo con el objeto de tomar en cuenta las medidas generales adoptadas por el Secretario General en vista de la estrecha situación de la Organización en materia de dinero efectivo; UN ٢ - تأسف لوجوب تعديل برنامج العمل كيما تراعي التدابير العامة التي اتخذها اﻷمين العام في ضوء الضائقة النقدية التي تعانيها المنظمة؛
    El nuevo presupuesto responde asimismo en forma plena a las medidas adoptadas por el Secretario General en sus iniciativas para la reforma. UN ٥ - والميزانية الجديدة تستجيب بالكامل أيضا للتدابير التي اتخذها اﻷمين العام في المسارين اﻷول والثاني لمبادراته اﻹصلاحية.
    Las medidas de reforma adoptadas por el Secretario General en 1997 respecto de las esferas económica y social han tenido efectos positivos sobre la labor de la Secretaría relativa a la aplicación de la resolución 50/225 de la Asamblea. UN ١٤ - وقد أثرت تدابير اﻹصلاح التي اتخذها اﻷمين العام في عام ١٩٩٧ فيما يتعلق بالميدانين الاقتصادي والاجتماعي تأثيرا إيجابيا في عمل اﻷمانة العامة في مجال تنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٥.
    51. Tal vez el Consejo Económico y Social también desee tener en cuenta las medidas adoptadas por el Secretario General en el contexto de la reestructuración de la Secretaría en los sectores económico y social, que incluyen la descentralización de actividades a nivel de los países y de las comisiones regionales. UN ٥١ - وربما يود المجلس الاقتصادي والاجتماعي أيضا أن يضع في اعتباره الخطوات التي اتخذها اﻷمين العام في سياق اعادة تشكيل اﻷمانة العامة في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي، اﻷمر الذي ينطوي على اﻷخذ بلامركزية اﻷنشطة على المستوى القطري وعلى مستوى اللجان الاقليمية.
    El Administrador, consciente de las necesidades especiales de África en materia de desarrollo y teniendo en cuenta las iniciativas especiales adoptadas por el Secretario General en el contexto del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990, propone que el segundo puesto de Subdirector de la DRA vuelva a tener la categoría de D-2. UN ومدير البرنامج، إذ يدرك احتياجات التنمية الخاصة في افريقيا ويأخذ في اعتباره المبادرات الخاصة التي اتخذها اﻷمين العام في سياق برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات، يقترح إعادة الوظيفة الثانية لنائب مدير المكتب الاقليمي لافريقيا بالرتبة مد - ٢.
    20. Toma nota del ajuste especial realizado en beneficio de la región de África, de conformidad con las iniciativas especiales adoptadas por el Secretario General en el contexto del nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el decenio de 1990, y del hecho de que ese ajuste no da lugar a reducciones adicionales de personal en otras regiones; UN ٢٠ - يحيط علما بالتعديل الخاص الذي منح لمنطقة أفريقيا بما ينسجم مع المبادرات الخاصة التي اتخذها اﻷمين العام في إطار برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، وبأن هذا التعديل لن يسفر عن إجراء تخفيضات إضافية للموظفين في مناطق أخرى؛
    20. Toma nota del ajuste especial realizado en beneficio de la región de África, de conformidad con las iniciativas especiales adoptadas por el Secretario General en el contexto del nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el decenio de 1990, y del hecho de que ese ajuste no da lugar a reducciones adicionales de personal en otras regiones, UN ٢٠ - يحيط علما بالتعديل الخاص الذي منح لمنطقة أفريقيا بما ينسجم مع المبادرات الخاصة التي اتخذها اﻷمين العام في إطار برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، وبأن هذا التعديل لن يسفر عن إجراء تخفيضات إضافية للموظفين في مناطق أخرى؛
    20. Toma nota del ajuste especial realizado en beneficio de la región de África, de conformidad con las iniciativas especiales adoptadas por el Secretario General en el contexto del nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el decenio de 1990, y del hecho de que ese ajuste no da lugar a reducciones adicionales de personal en otras regiones; UN ٢٠ - يحيط علما بالتعديل الخاص الذي منح لمنطقة أفريقيا بما ينسجم مع المبادرات الخاصة التي اتخذها اﻷمين العام في إطار برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، وبأن هذا التعديل لن يسفر عن إجراء تخفيضات إضافية للموظفين في مناطق أخرى؛
    En el párrafo 5 del proyecto de presupuesto se indica que el nuevo presupuesto responde plenamente a las medidas adoptadas por el Secretario General en sus iniciativas para la reforma en dos niveles. UN ٣٨ - وتبيﱢن الفقرة ٥ من تقديرات الميزانية أن الميزانية الجديدة " تستجيب بالكامل أيضا لﻹجراءات التي اتخذها اﻷمين العام في المسارين اﻷول والثاني للمبادرة المتصلة باﻹصلاح " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more