"adoptadas por la comisión sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • التي اتخذتها لجنة
        
    • التي اتخذتها اللجنة المعنية
        
    • التي اتخذتها اللجنة بشأن
        
    Habiendo examinado las decisiones adoptadas por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su tercer período de sesiones, con arreglo a las cuales es necesario adoptar medidas para mejorar la conservación y la ordenación sostenible de los bosques de todo tipo, UN وقد نظر في المقررات التي اتخذتها لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثالثة، والتي طُلب بموجبها اتخاذ مزيد من الاجراءات لتحسين حفظ جميع أنواع الغابات وإدارتها إدارة مستدامة؛
    B. Medidas adoptadas por la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y su Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos a fin de fortalecer la cooperación interinstitucional V. UN الاجراءات التي اتخذتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية واللجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة لها لتعزيز التعاون بين الوكالات
    II. Medidas adoptadas por la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y sus órganos subsidiarios UN ثانيا- الاجراءات التي اتخذتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وهيئاتها الفرعية
    Su delegación celebra las decisiones normativas adoptadas por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible encaminadas a acelerar la aplicación en las esferas del agua, el saneamiento y los asentamientos humanos. UN وأعرب عن ترحيب وفد بلده بقرارات السياسات التي اتخذتها لجنة التنمية المستدامة بغية التعجيل بالتنفيذ في مجالات المياه والتصحاح والمستوطنات البشرية.
    b) Inste a que el nuevo subprograma sobre medio ambiente y desarrollo sostenible funcione de conformidad con las decisiones adoptadas por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, en su 11ª período de sesiones; UN (ب) أن تحث على أن يؤدي البرنامج الفرعي الجديد بشأن البيئة والتنمية المستدامة عمله وفقا للمقررات التي اتخذتها اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في دورتها الحادية عشرة؛
    Este debate había continuado durante varios años y sus conclusiones habían favorecido alternativamente a una u otra forma de pensar, como lo ponían de manifiesto las distintas posiciones adoptadas por la Comisión sobre la cuestión a través de los años (véase el párrafo 27 supra). UN وما فتئ هذا الحوار متصلا على مدى عدة سنوات، رجحت فيها كفة الميزان لصالح مدرسة فكرية أو أخرى، حسبما أظهرته المواقف المتغيرة التي اتخذتها اللجنة بشأن هذه المسألة على مر السنين )انظر الفقرة ٢٧ أعلاه(.
    El Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre de Johanesburgo, las decisiones adoptadas por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su noveno período de sesiones, el Programa para la aplicación ulterior del Programa 21 y el Programa 21 mismo, sirven como bases para la actuación en materia de energía. UN وتعمل خطة جوهانسبرغ للتنفيذ، والمقررات التي اتخذتها لجنة التنمية المستدامة في دورتها التاسعة، وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وجدول أعمال القرن 21 نفسه، كأساس للعمل بشأن الطاقة.
    Acogiendo con beneplácito las decisiones adoptadas por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su 17º período de sesiones en relación con la desertificación y la sequía, UN " وإذ ترحب بالقرارات التي اتخذتها لجنة التنمية المستدامة في دورتها السابعة عشرة في ما يتعلق بالتصحر والجفاف،
    El orador encomia las medidas adoptadas por la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y por la Secretaría para promover las actividades de la Comisión y del Programa de aplicaciones de la tecnología espacial encaminadas a aplicar las recomendaciones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo celebrada en 1992. UN وأثنى على الخطوات التي اتخذتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية واﻷمانة العامة لتعزيز أنشطة اللجنة وبرنامج التطبيقات الفضائية المضطلع بها تنفيذا لتوصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام ١٩٩٢.
    El presente informe se preparó sobre la base de las decisiones adoptadas por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su tercer período de sesiones y se amplió con la información proporcionada por el Grupo en su primer período de sesiones. UN ٢ - وقد اهتدت اﻷعمال التحضيرية لهذا التقرير بالمقررات التي اتخذتها لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثالثة ونُظر فيها من جديد في الدورة اﻷولى للفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات.
    La labor relativa al elemento de programa II se orienta en las decisiones adoptadas por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su tercer período de sesiones y elaboradas más a fondo por el Grupo Intergubernamental ad hoc sobre los bosques en su primer período de sesiones. UN ٢ - ويسترشد العمل في إطار العنصر البرنامجي الثاني بالمقررات التي اتخذتها لجنة التنمية المستدامة خلال دورتها الثالثة وواصل الفريق تناولها بالتفصيل خلال دورته اﻷولى.
    Recordando la decisión adoptada por la Asamblea General en su décimo noveno período extraordinario de sesiones, así como las decisiones adoptadas por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en sus períodos de sesiones cuarto, sexto y séptimo, UN " وإذ تشير إلى المقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة، والمقررات التي اتخذتها لجنة التنمية المستدامة في دوراتها الرابعة والسادسة والسابعة،
    12. Espera con interés la contribución del Convenio sobre la Diversidad Biológica a los preparativos de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, teniendo presentes las decisiones adoptadas por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su décimo período de sesiones; UN 12 - تتطلع إلى مساهمة اتفاقية التنوع البيولوجي في الاستعدادات لعقد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، واضعة في اعتبارها المقررات التي اتخذتها لجنة التنمية المستدامة في دورتها العاشرة؛
    9. Destaca la importancia de las decisiones adoptadas por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, entre otras, las referentes a la salud, los asentamientos humanos, el agua dulce, los productos químicos tóxicos y los desechos peligrosos, por considerarlas medidas concretas en lo relativo a los grupos sectoriales del Programa 21; UN ٩ - تؤكد أهمية المقررات التي اتخذتها لجنة التنمية المستدامة، وفي جملتها القرارات المتعلقة بالصحة، والمستوطنات البشرية، والمياه العذبة، والكيماويات السامة والنفايات الخطرة، بوصفها خطوات ملموسة في سبيل تنفيذ المجموعات القطاعية من جدول أعمال القرن ٢١؛
    9. Destaca la importancia de las decisiones adoptadas por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, entre otras, las referentes a la salud, los asentamientos humanos, el agua dulce, los productos químicos tóxicos y los desechos peligrosos, por considerarlas medidas concretas en lo relativo a los grupos sectoriales del Programa 21; UN ٩ - تؤكد أهمية المقررات التي اتخذتها لجنة التنمية المستدامة، وفي جملتها القرارات المتعلقة بالصحة، والمستوطنات البشرية، والمياه العذبة، والكيماويات السامة والنفايات الخطرة، بوصفها خطوات ملموسة في سبيل تنفيذ المجموعات القطاعية من جدول أعمال القرن ٢١؛
    Recordando su resolución 55/199, de 20 de diciembre de 2000, y las decisiones adoptadas por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, constituida en Comité Preparatorio de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, en su período de sesiones de organización, UN إذ تشير إلى قرارها 55/199 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2000 وإلى المقررات التي اتخذتها لجنة التنمية المستدامة بوصفها اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، في دورتها التنظيمية()،
    En especial, el PNUMA, ONU-Hábitat y la OMS cumplirán un importante papel en lo que hace a las cuestiones integradas de los recursos hídricos, el saneamiento y los asentamientos humanos, de conformidad con las decisiones adoptadas por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en sus períodos de sesiones 12º y 13º. UN 65 - لليونيب وموئل الأمم المتحدة ومنظمة الصحة العالمية دور هام على وجه الخصوص تقوم به في تناول قضايا متكاملة للمياه والتصحاح والمستوطنات البشرية وفقا للمقررات التي اتخذتها لجنة التنمية المستدامة في دورتيها الثانية عشرة والثالثة عشرة.
    En especial, el PNUMA, ONU-Hábitat y la Organización Mundial de la Salud cumplirán un importante papel en lo que hace a las cuestiones integradas de los recursos hídricos, el saneamiento y los asentamientos humanos, de conformidad con las decisiones adoptadas por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su 13° período de sesiones. UN 58 - ولليونيب وموئل الأمم المتحدة ومنظمة الصحة العالمية دور هام على وجه الخصوص تقوم به في تناول قضايا متكاملة للمياه والتصحاح والمستوطنات البشرية وفقاً للمقررات التي اتخذتها لجنة التنمية المستدامة في دورتيها الثانية عشرة والثالثة عشرة.
    b) Inste a que el nuevo subprograma sobre medio ambiente y desarrollo sostenible funcione de conformidad con las decisiones adoptadas por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, en su 11ª período de sesiones; UN (ب) أن تحث على أن يؤدي البرنامج الفرعي الجديد بشأن البيئة والتنمية المستدامة عمله وفقا للمقررات التي اتخذتها اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في دورتها الحادية عشرة؛
    En el informe del período de sesiones1 figuran el texto de esos proyectos y los detalles de las deliberaciones de la Comisión, junto con información sobre las medidas concretas adoptadas por la Comisión sobre los temas tratados. UN ويتضمـن تقريـر الـدورة)١( نصـوص مشروعـات تلـك القـرارات والمقررات، وتفاصيل مداولات اللجنة، بجانب معلومات عن اﻹجراءات المحددة التي اتخذتها اللجنة بشأن الموضوعات التي جرى تناولها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more