Medidas adoptadas por la República de Croacia para dar cumplimiento a las disposiciones del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares: informe presentado por Croacia | UN | التدابير التي اتخذتها جمهورية كرواتيا لتنفيذ أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: تقرير مقدم من كرواتيا |
Medidas adoptadas por la República de Croacia para dar cumplimiento a las disposiciones del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares | UN | التدابير التي اتخذتها جمهورية كرواتيا لتنفيذ أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
Medidas adoptadas por la República de Croacia para dar cumplimiento a las disposiciones del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares: informe presentado por Croacia | UN | التدابير التي اتخذتها جمهورية كرواتيا لتنفيذ أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: تقرير مقدم من كرواتيا |
Medidas adoptadas por la República de Croacia para dar cumplimiento a las disposiciones del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares: informe presentado por Croacia | UN | التدابير التي اتخذتها جمهورية كرواتيا لتنفيذ أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: تقرير مقدم من كرواتيا |
En el ámbito internacional, las medidas adoptadas por la República de Corea se centran en dos aspectos complementarios: la integración de una perspectiva de género al elaborar y aplicar las políticas, y una mayor participación de las mujeres en las actividades públicas. | UN | وقالت إن التدابير التي تتخذها جمهورية كوريا على المستوى الوطني تستهدف مجالين تكميليين وهما: إدراج منظور جنساني في تقرير السياسات العامة وفي تنفيذها وزيادة مشاركة المرأة في الحياة العامة. |
Acogiendo con beneplácito las medidas adoptadas por la República de Chipre para abordar el problema de las condiciones en que viven muchos de los efectivos de la UNFICYP, | UN | وإذ يرحب بالخطوات التي اتخذتها جمهورية قبرص لمعالجة الظروف المعيشية للعديد من الجنود التابعين للقوة، |
Acogiendo con beneplácito las medidas adoptadas por la República de Chipre para abordar el problema de las condiciones en que viven muchos de los efectivos de la UNFICYP, | UN | وإذ يرحب بالخطوات التي اتخذتها جمهورية قبرص لمعالجة الظروف المعيشية للعديد من الجنود التابعين للقوة، |
Las medidas adoptadas por la República de Djibouti para la aplicación de las disposiciones de fondo de la Convención | UN | التدابير التي اتخذتها جمهورية جيبوتي لتطبيق الأحكام الجوهرية للاتفاقية |
El principal objetivo de las medidas adoptadas por la República de Vanuatu, y de las que se adoptarán en el futuro, es demostrar nuestro compromiso con el desarme general y completo de todo nuestro planeta. | UN | والهدف اﻷكبر من هذه التدابير التي اتخذتها جمهورية فانواتو والتي من المقرر أن تتخذها في السنوات المقبلة هو التدليل على التزامنا بنزع السلاح العام الكامل على كوكبنا كله. |
Para una relación detallada de las medidas adoptadas por la República de Chipre después del 11 de septiembre, sírvanse remitirse al anexo I. | UN | يُرجى الرجوع إلى المرفق الأول للاطلاع على بيان مفصل بالتدابير التي اتخذتها جمهورية قبرص بعد 11 أيلول/سبتمبر. |
Además, me complace adjuntarle un memorando actualizado de fecha 15 de marzo de 2002, en el que se explican las medidas contra el terrorismo adoptadas por la República de Chipre. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تجدون طيه مذكرة مستكملة مؤرخة 15 آذار/مارس 2002، تحدد التدابير التي اتخذتها جمهورية قبرص ضد الإرهاب. |
En el informe se describen a grandes rasgos las medidas legislativas, judiciales y administrativas adoptadas por la República de Azerbaiyán entre 2004 y 2008 para dar cumplimiento a la Convención, así como las medidas adoptadas en respuesta a las observaciones finales del Comité. | UN | ويجمل التقرير التدابير التشريعية والقضائية والإدارية التي اتخذتها جمهورية أذربيجان بين عامي 2004 و 2008 تنفيذا للاتفاقية ومتابعة لتوصيات اللجنة. |
2. Legislación nacional y medidas adoptadas por la República de Hungría | UN | 2 - التدابير التي اتخذتها جمهورية هنغاريا |
Ese compromiso ha quedado patente en diversas medidas adoptadas por la República de Macedonia que, guiándose por el espíritu de los principios antes mencionados, ha actuado de buena fe con el fin de fomentar la confianza mutua. | UN | ولقد تجسد هذا الالتزام في مجموعة من الإجراءات التي اتخذتها جمهورية مقدونيا مسترشدة بروح المبادئ المشار إليها أعلاه، وذلك بحسن نية وبغرض بناء أواصر الثقة المتبادلة. |
2. Legislación y medidas nacionales adoptadas por la República de Hungría | UN | 2 - التشريعات والتدابير الوطنية التي اتخذتها جمهورية هنغاريا |
Segunda parte: Las medidas adoptadas por la República de Djibouti 136 - 596 23 | UN | الجزء الثاني: التدابير التي اتخذتها جمهورية جيبوتي لتطبيق الأحكام الجوهرية للاتفاقية 136-596 26 |
2. Legislación nacional y medidas adoptadas por la República de Hungría | UN | 2 - التشريعات والتدابير الوطنية التي اتخذتها جمهورية هنغاريا |
Nuestro Jefe de Estado recalcó de forma especial que las medidas prácticas adoptadas por la República de Kazakstán en la esfera de la seguridad internacional y del desarme tenían por objeto, ante todo, la ejecución completa e incondicional de todos los compromisos asumidos en virtud de los tratados y acuerdos internacionales en este ámbito. | UN | وقد شدد رئيس دولتنا بصفة خاصة على حقيقة أن التدابير العملية التي اتخذتها جمهورية كازاخستان في مجال اﻷمن الدولي ونزع السلاح كانت تستهدف في المقام اﻷول كفالة امتثالها التام وغير المشروط لجميع الالتزامات التي قطعتها على نفسها بموجب المعاهدات والاتفاقات الدولية في هذا المجال. |
26. Toma nota con interés de las iniciativas adoptadas por la República de Croacia a fin de mejorar el contexto legislativo y económico para el regreso de los refugiados, y en particular las medidas destinadas a eliminar las disposiciones discriminatorias de las leyes croatas; | UN | ٢٦ - تلاحظ مع الاهتمام المبادرات التي اتخذتها جمهورية كرواتيا من أجل تحسين اﻹطار التشريعي والاقتصادي لعودة اللاجئين، وخاصة الخطوات المتخذة من أجل إزالة اﻷحكام التمييزية من القوانين الكرواتية؛ |
Quisiera subrayar en particular que las medidas prácticas adoptadas por la República de Kazakstán en la esfera de la seguridad internacional y del desarme buscan, en primer lugar, el cumplimiento incondicional y completo de todos los acuerdos y convenios internacionales en esta esfera, que hemos firmado y de los que somos parte. | UN | وبودي أن أؤكد بشكل خاص أن الخطوات العملية التي تتخذها جمهورية كازاخستان في ميدان اﻷمن الدولي ونزع السلاح تهدف في الدرجة اﻷولى إلى تنفيذ جميع المعاهدات والاتفاقات الدولية التي وقعنا عليها في هذا الميدان وأصبحنا أطرافا فيها تنفيذا كاملا وبدون قيد أو شرط. |
Medidas adoptadas por la República de Croacia: ninguna. | UN | اﻹجراء الذي اتخذته جمهورية كرواتيا: لا شيء. |