"adquisiciones de la sede" - Translation from Spanish to Arabic

    • المشتريات في المقر
        
    • مشتريات المقر
        
    • المشتريات في مقر
        
    • بالمشتريات في المقر
        
    • مشتريات مقر الأمم المتحدة
        
    A la brevedad debería establecerse un programa de capacitación para el personal de Adquisiciones de la Sede y para los oficiales de adquisiciones de las oficinas exteriores. UN وقال إنه ينبغي وضع برنامج للتدريب في أقرب وقت ممكن من أجل موظفي المشتريات في المقر وفي الميدان.
    Adquisiciones efectuadas por la Dependencia de Adquisiciones de la Sede UN المشتريات التي قامت بها وحدة المشتريات في المقر
    Adquisiciones efectuadas por la Dependencia de Adquisiciones de la Sede UN المشتريات التي قامت بها وحدة المشتريات في المقر
    Además, las Adquisiciones de la Sede sólo representan un 10% de las efectuadas por todo el sistema de las Naciones Unidas; y los proveedores de los Estados Unidos sólo suministraron en 1996 un 10,4% del total de las adquisiciones. UN وعلاوة على ذلك، فإن مشتريات المقر تمثل ١٠ في المائة فقط من مشتريات منظومة اﻷمم المتحدة ككل، ولم يقدم البائعون من الولايات المتحدة سوى ١٠,٤ في المائة فقط من مجموع المشتريات لعام ١٩٩٦.
    En última instancia, la División de Adquisiciones de la Sede de las Naciones Unidas tenía la responsabilidad de evaluar los llamados a licitación y, por tanto, las listas de precios de todos los contratos. UN وشعبة المشتريات في مقر الأمم المتحدة هي المسؤولة في نهاية المطاف عن تقييم دعوات طرح العطاءات، وبالتالي عن جداول الأسعار بالنسبة لجميع العقود.
    La UNMIK finalizará su plan de adquisiciones y lo remitirá a la Sección de Adquisiciones de la Sede. UN سيجري وضع خطة مشتريات البعثة في صيغتها النهائية وإحالتها إلى شعبة المشتريات في المقر.
    Algunas de las adquisiciones sobre el terreno, sin embargo, se realizaron dentro de contratos marco que el Servicio de Adquisiciones de la Sede ya había establecido. UN إلا أن بعض المشتريات في الميدان كانت بموجب عقود إطارية كانت قد وضعتها دائرة المشتريات في المقر.
    La División de Adquisiciones de la Sede prestará asistencia técnica para las llamadas a licitación nacionales e internacionales. UN وستقدم شعبة المشتريات في المقر المساعدة التقنية للعطاءات الوطنية أو الدولية.
    La División de Adquisiciones de la Sede realizó entonces otro examen de la gestión. UN ثم أجرت شعبة المشتريات في المقر استعراضا إداريا آخر.
    Sin embargo, el comité estaba trabajando estrechamente con la División de Adquisiciones de la Sede para examinar los casos que requerían investigación de antecedentes por parte de este. UN بيد أن اللجنة تعمل بشكل وثيق مع شعبة المشتريات في المقر من أجل استعراض الحالات التي تتطلب التحقق من جانب اللجنة.
    La Junta observó que la dependencia de Adquisiciones de la Sede no participaba debidamente en el proceso de adquisiciones a nivel de toda la organización. UN لاحظ المجلس قصورا من جانب وحدة المشتريات في المقر من حيث المشاركة في عمليات الشراء على صعيد المنظمة ككل.
    Los directivos superiores están examinando un plan de operaciones que incorpora el fortalecimiento de la estructura de las Adquisiciones de la Sede. UN وتقوم الإدارة العليا حاليا باستعراض خطة عمل تتضمن تقوية هيكل المشتريات في المقر.
    Hasta ahora, todo el personal de Adquisiciones de la Sede ha participado en cursos elementales de formación en adquisiciones organizados por la OSIA. UN شارك موظفو المشتريات في المقر حتى اليوم في التدريب اﻷساسي في مجال المشتريات الذي نظمه مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات.
    Hasta ahora, todo el personal de Adquisiciones de la Sede ha participado en cursos elementales de formación en adquisiciones organizados por la OSIA. UN شارك جميع موظفي المشتريات في المقر حتى اليوم في التدريب اﻷساسي في مجال المشتريات الذي نظمه مكتب خدمـــات المشتريات المشتركة بيـن الوكالات.
    La Misión ha utilizado el registro de proveedores de la División de Adquisiciones de la Sede para aumentar el número de empresas llamadas a licitación en relación con los bienes y servicios necesarios. UN واستعانت البعثة بسجل البائعين الموجود في شعبة المشتريات في المقر لزيادة عدد الشركات المدعوة إلى تقديم عطاءات للحصول على البضائع والخدمات اللازمة. خدمات استئجار الطائرات
    La División de Adquisiciones de la Sede informó a la Junta de que no sabía de ninguna orden de compra para ese tipo de equipo que hubiera sufrido demoras importantes. UN وأبلغت وحدة المشتريات في المقر المجلس أنها لم تكن على علم بأي طلبات لشراء هذا النوع من التجهيزات التي تأخر وصولها فترة طويلة.
    Por consiguiente, si bien sólo el 23% de las Adquisiciones de la Sede provenían de abastecedores de países en desarrollo, ese porcentaje se elevaba al 46% cuando se incluían las adquisiciones efectuadas por las oficinas regionales de adquisiciones. UN وقد أدى ذلك إلى نتيجة مفادها أنه في حين أن ٢٣ في المائة من مشتريات المقر كانت طلبت من موردين في بلدان نامية، فإن هذا الرقم ارتفــع الــى ٤٦ فــي المائــة إذا ما أضيفت إليه مشتريات المكاتب اﻹقليمية.
    Por consiguiente, si bien sólo el 23% de las Adquisiciones de la Sede provenían de abastecedores de países en desarrollo, ese porcentaje se elevaba al 46% cuando se incluían las adquisiciones efectuadas por las oficinas regionales de adquisiciones. UN وقد أدى ذلك إلى نتيجة مفادها أنه في حين أن ٢٣ في المائة من مشتريات المقر كانت طلبت من موردين في بلدان نامية، فإن هذا الرقم ارتفــع الــى ٤٦ فــي المائــة إذا ما أضيفت إليه مشتريات المكاتب اﻹقليمية.
    La disminución obedecía fundamentalmente a un esfuerzo deliberado por centrar las Adquisiciones de la Sede en los contratos críticos y complejos y dejar que las misiones de mantenimiento de la paz se ocuparan de los bienes y servicios más sencillos que se pudieran adquirir a nivel local. UN ويرجع الانخفاض أساسا إلى جهد متعمد للتركيز في مشتريات المقر على العقود الحيوية والمعقدة، وإلى السماح لبعثات حفظ السلام بالتعامل في السلع والخدمات الأقل تعقيدا التي يمكن شراؤها محليا.
    La División de Adquisiciones de la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York seguirá prestando apoyo a las necesidades estratégicas de la Misión con sus contratos marco globales. UN وستواصل شعبة المشتريات في مقر الأمم المتحدة في نيويورك دعم الاحتياجات الاستراتيجية للبعثة من خلال العقود الإطارية العالمية التي تبرمها.
    Si bien se están tomando medidas para reformar los procedimientos de adquisición, es preciso destacar que ello debe conjugarse con el volumen de trabajo en materia de Adquisiciones de la Sede y las misiones, así como con las adquisiciones en el plano local. UN ١٤ - على الرغم من أنه تتخذ حاليا إجراءات من أجل إصلاح الشراء، فلا بد من التأكيد على ضرورة موازنة هذا مع عبء العمل المتعلق بالمشتريات في المقر وللبعثات الميدانية، فضلا عن المشتريات المحلية في الميدان.
    El anexo II es un informe del monto de las adquisiciones en 2001 por países, desglosado de acuerdo con las Adquisiciones de la Sede de las Naciones Unidas y las oficinas fuera de la Sede, las adquisiciones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz realizadas por la División de Adquisiciones y las adquisiciones realizadas por las misiones sobre el terreno. UN أما المرفق الثاني فهو تقرير عن قيمة المشتريات في عام 2001 موزعة حسب البلدان ومقسمة إلى مشتريات مقر الأمم المتحدة والمكاتب الواقعة خارج المقر، ومشتريات إدارة عمليات حفظ السلام التي قامت بها شعبة المشتريات والمشتريات التي قامت بها البعثات الميدانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more