Las divisiones de aduanas e inmigración se encontraban en estado de gran alerta para detectar incidentes sospechosos. | UN | وتم وضع إدارتي الجمارك والهجرة في حالة تأهب شديد لرصد الحوادث المريبة. |
Los Servicios de aduanas e inmigración de Nueva Zelandia cuentan con dispositivos similares. | UN | ولدوائر الجمارك والهجرة في نيوزيلندا ترتيبات مماثلة. |
Las divisiones de aduanas e inmigración se encuentran en estado de gran alerta para detectar incidentes sospechosos. | UN | وقد وضعت شعبتا الجمارك والهجرة على درجة عالية من التأهب لكشف الأحداث المشتبه فيها. |
:: La formación de los funcionarios de aduanas e inmigración para la identificación de documentos de viaje. | UN | :: تدريب ضباط الجمارك والهجرة على التثبت من وثائق السفر. |
En cada isla habitada de las Bahamas hay aeropuertos y puertos marítimos a los cuales están asignados oficiales de la policía y de los servicios de aduanas e inmigración. | UN | وتوجد مطارات وموانئ في كل جزيرة مأهولة من جزر البهاما. وتوجد مكاتب للشرطة والجمارك والهجرة في هذه المطارات والموانئ. |
Los funcionarios de aduanas e inmigración se encargan conjuntamente del control de personas y mercancías en el único aeropuerto existente. | UN | ويتولى موظفو الجمارك والهجرة معا أعمال مراقبة الأشخاص والبضائع في المطار الوحيد القائم. |
El personal de los puestos de frontera, aduanas e inmigración de la CEDEAO mantienen relaciones formales u oficiales de cooperación. | UN | وهناك علاقة تعاون رسمية بين حرس الحدود وموظفي الجمارك والهجرة التابعين للجماعة. |
Podrían conseguirse más beneficios con el desarrollo de mecanismos de cooperación bilateral en materia de aduanas e inmigración con Uganda y Rwanda. | UN | ويمكن أن تنتج فوائد أخرى عن تطوير آليات التعاون الثنائية في الجمارك والهجرة مع أوغندا ورواندا. |
Esas listas están a disposición de otros organismos gubernamentales pero en particular de la Policía, el Ministerio de Finanzas, y los Servicios de aduanas e inmigración. | UN | وهذه القوائم متاحة لوكالات حكومية أخرى، ولكن أجدرها بالذكر الشرطة ووزارة المالية ودائرتي الجمارك والهجرة. |
La Dependencia también aporta conocimientos técnicos para reforzar la capacidad de los funcionarios de aduanas e inmigración. | UN | وتقدم الوحدة أيضا الخبرة التقنية اللازمة لبناء قدرات موظفي الجمارك والهجرة. |
El Ministerio de Relaciones Exteriores se aseguró de que los Decretos mencionados recibían atención especial en los organismos públicos pertinentes, a saber, las autoridades de policía, aduanas e inmigración, así como el sector bancario. | UN | وقد حرصت وزارة الخارجية على أن تولي الوكالات الحكومية المعنية عناية خاصة بالإعلانين العامين المذكورين، ولا سيما إدارة الشرطة وسلطتا الجمارك والهجرة وكذلك القطاع المصرفي. |
En virtud de sus disposiciones, las personas que viajan de las Bahamas a los Estados Unidos pueden obtener en Nassau y Freeport la autorización previa de ingreso del Servicio de aduanas e inmigración de los Estados Unidos. | UN | وبموجب هذه الأحكام يقوم المسافرون إلى الولايات المتحدة من جزر البهاما بالتخليص المسبق لإجراءات الجمارك والهجرة للولايات المتحدة في ناسو وفريتاون. |
Medidas - Crear equipos especiales en los servicios de aduanas e inmigración para armonizar el cruce de fronteras y los procedimientos de concesión de visados; | UN | - إنشاء أفرقة خاصة في مجال الجمارك والهجرة بغية تنسيق عمليات المرور عبر الحدود وإجراءات منح التأشيرات؛ |
Actualmente el citado Centro está siendo modernizado para ampliar sus capacidades y permitir que organismos no policiales, como los de aduanas e inmigración, accedan a la información que contiene. | UN | ويخضع هذا المركز حاليا لبرنامج تحديث كبير بقصد توسيع قدراته وإدراج الوكالات من غير الشرطة التي تحتاج إلى المعلومات الموجودة فيه، بما فيها الوكالات المسؤولة عن مسائل الجمارك والهجرة. |
Sería muy útil para los agentes de aduanas e inmigración que se les capacitara tanto en su ámbito de competencia como en ética laboral, así como que se instalara equipo básico. B. Vigilancia y control eficaces del tráfico aéreo | UN | وسيستفيد موظفو الجمارك والهجرة فائدة كبيرة من التدريب، في مجال خبرتهم وفيما يتعلق بالأخلاق المهنية على السواء، فضلا عن الاستفادة من تركيب المعدات الأساسية. |
De este modo, las personas que viajan de las Bahamas a los Estados Unidos hacen los trámites del Servicio de aduanas e inmigración de los Estados Unidos en Nassau y Freeport, antes de llegar a los Estados Unidos. | UN | وعليه, يقوم المسافرون من جزر البهاما إلى الولايات المتحدة بالتخليص المسبق لإجراءات الجمارك والهجرة للولايات المتحدة في ناساو وفريبورت. |
Los vuelos de Beni e Isiro resultaban sospechosos de transportar una carga sujeta al embargo porque, además, eludían ilegalmente las regulaciones de aduanas e inmigración de la República Democrática del Congo al volar directamente de Uganda a esos aeropuertos, que no están habilitados para vuelos internacionales. | UN | وكانت الرحلات بين بيني وإيسيرو محل شبهة إضافية في أن تكون محملة بشحنات محظورة لأنها تتجنب الامتثال لقواعد الجمارك والهجرة في جمهورية الكونغو الديمقراطية عن طريق الطيران المباشر من أوغندا إلى هذه المطارات، التي ليست مؤهلة لاستقبال رحلات دولية. |
La eficacia de las administraciones de aduanas e inmigración es fundamental en el control de las fronteras y puede contribuir al fortalecimiento del embargo de armas. | UN | 245- تؤدي إدارات الجمارك والهجرة الفعالة دورا أساسيا في مراقبة الحدود ويمكنها أن تساهم في تعزيز حظر توريد الأسلحة. |
Entretanto, se ha dado instrucciones al Ministerio de Asuntos Internos para que informe a las autoridades de aduanas e inmigración de todos los aeropuertos, puertos marítimos y puestos fronterizos sobre las medidas estipuladas en el párrafo 9 de la resolución. | UN | وصدرت التعليمات إلى وزارة الشؤون الداخلية بأن تقوم في غضون ذلك بإبلاغ سلطات الجمارك والهجرة في جميع الموانئ الجوية والبحرية ونقاط عبور الحدود بالتدابير المنصوص عليها في الفقرة 9 من القرار. |
La UNMIL ha facilitado el regreso de más de 2.200 funcionarios públicos a los condados, entre ellos superintendentes y funcionarios de aduanas e inmigración. | UN | 27 - يسرت البعثة عودة ما يزيد على 200 2 موظف حكومي إلى المقاطعات، من بينهم عدد من مفوضية الشرطة وموظفي الجمارك والهجرة. |
Las divisiones de policía, aduanas e inmigración colaboran estrechamente respecto de la seguridad fronteriza. | UN | تعمل أقسام الشرطة والجمارك والهجرة معا على نحو وثيق لمواجهة المخاطر التي تواجه أمن الحدود. |