"advertirles" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحذيرهم
        
    • أحذركم
        
    • نحذرهم
        
    • تحذيركم
        
    • لتحذيرهم
        
    • أحذرهم
        
    • أحذركما
        
    • نحذر
        
    • أحذّركم
        
    • نحذركم
        
    • تحذرهم
        
    • تحذريهم
        
    • تحذيركن
        
    • ونحذرهم
        
    • لنحذركن
        
    - Debemos advertirles. - Debemos salir de aqui primero. Open Subtitles يتوجب علينا تحذيرهم علينا ان نخرج من هنا اولاً
    Pero sabían que incluso cuando corrían grave peligro, debían darles apoyo a sus amigos y advertirles sobre sus enemigos. Open Subtitles لكنهم كانوا يعلمون أنه حتى في أوقات الخطر الكبير ، كان عليهم الوقوف إلى جانب أصدقائهم و تحذيرهم من مهاجمة أعدائهم.
    Haré lo que pueda. Debo advertirles: el sentido en que mi visión del mundo es optimista siempre ha sido algo sutil, incluso hasta esquiva. TED سأفعل ما بوسعي لا بد أن أحذركم إن نظرتي المتفائلة للعالم قد تكون غامضة صعبة الإدراك بالفكر في بعض الأحيان
    Tenemos que advertirles. Comunícate. Open Subtitles علينا ان نحذرهم تخلى عن قناة الاتصال
    Y debo de advertirles, algunos de Uds. los encontrarán muy explícitos. TED وأود تحذيركم, البعض منكم قد يجدها واضحة وجلية.
    - Dime donde estan asi puedo advertirles. - No les dije nada. Open Subtitles اخبرني اين هم لكي اذهب لتحذيرهم لم اقل شيئاً
    Alguien va a arruinar la boda y debo advertirles. Open Subtitles اسمعى أحدهم فى طريقه ليفسد الزفاف، ويجب أن أحذرهم
    Trateramos de advertirles pero, podemos usar tu ayuda tan pronto llegues ahí. Open Subtitles ♪ نحن ذاهبون لمحاولة تحذيرهم لكن، يمكننا استخدام مساعدتكم كما قريبا كما يمكنك الحصول على هنا. خلال.
    De todas maneras, deberíamos advertirles de que podrían tener problemas. Open Subtitles على أى حال ، ينبغي علينا تحذيرهم بأنهم قد يكونوا في ورطة ما
    ¡No, tengo que ir con ellos! ¡Tengo que advertirles! Open Subtitles لا، أريد أن أذهب إليهم أريد تحذيرهم
    Ahora quiero advertirles que estos pensamientos constituyen una identidad mucho más desafiante que si ignoramos estas cosas. TED والآن علي أن أحذركم أن ذلك النوع من الهوية تنطوي على تحدياتٍ أكثر من غيرها التي لا تعير انتباهاً.
    Pero déjeme advertirles, no se trata solo de Grecia. TED و لكن دعوني أحذركم هذا الأمر لا يتعلق فقط باليونان
    Pero también debo advertirles que hay que leer la "letra pequeña" porque más control significa más responsabilidades. TED ولكن يجب أن أحذركم أنّ هذه الطريقة لها بعض المتاعب الخفيّة، لأن تزايد القدرة على التحكّم يعني أيضاً تزايد المسؤوليّة.
    Sabemos que estamos obligados por ley a no advertirles. Open Subtitles نعرف أننا ملزمون بالقانون ألا نحذرهم
    Debemos advertirles. Miles de millones de personas morirán. Open Subtitles يجب أن نحذرهم ستمحى بلايين الأرواح
    Pero debo advertirles: esto no es fácil. TED لكن لا بد لي من تحذيركم: هذا ليس سهلًا.
    En el peor de los casos tendrá una fea cicatriz que le podrá mostrar a sus hijos para advertirles de no robar pasteles de carne. Open Subtitles حسنا , في أسوأ الأحوال سيكون لديه ندبة سيئة يمكنه أن يريها لأطفاله لتحذيرهم أن لا يسرقوا فطائر اللحم
    advertirles de los peligros que enfrentan. Open Subtitles أحذرهم من الأخطار التي تواجههم
    Acabo de enviar nuevas coordenadas de GPS, pero debo advertirles, nuestra pista es frágil. Open Subtitles لقد أرسلت لتوي مجموعة جديدة من إحداثيات المواقع لكن لابد أن أحذركما دليلنا ضعيف
    Antes de reproducir el audio, queremos advertirles que contiene partes desagradables. Open Subtitles قبل أن نعرض هذا الفيديو نريد أن نحذر المشاهدين أن هناك مقاطع مثيرة للإزعاج
    Me metí en la computadora y creé un avatar de mí misma para poder advertirles. Open Subtitles اخترقت الحاسوب وأنشأت صورة رمزية عن نفسي لكي أحذّركم
    Ahora quisiéramos advertirles que nuestras actuaciones tienden a hacer que el público suelte secretos ocultos. Open Subtitles و الآن, نحب أن نحذركم من العرض القادم و الذي سوف يجعل الحاضرين يصرحون بأسرارهم
    Debe advertirles. Haré una seña cuándo marchen. Open Subtitles عليك أن تحذرهم سوف أرسل لهم بإشارة تعطيل
    Si los pájaros siguen estrellándose contra su casa deben advertirles de algún modo. Open Subtitles أعتقد إذا بقيت الطيور تحلق أمام منزلك... عليك أن تحذريهم بطريقة ما!
    Ahora tengo que advertirles chicas de frente, que no todas podrán integrar el equipo. Open Subtitles علي تحذيركن مقدماً يا فتيات لن تشكلن الفريق جميعكن
    "Tenemos que volver a nuestras líneas de algún modo y advertirles de este ataque que se avecina". Open Subtitles علينا أن نعود إلى بلادنا بطريقة ما ونحذرهم بشأن الهجوم القادم
    Vinimos a advertirles del hechicero malvado, Gargamel. Open Subtitles أتينا لنحذركن من الساحر الشرير "شرشبيل"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more