"aeronaves de combate" - Translation from Spanish to Arabic

    • طيران حربي
        
    • طائرات حربية
        
    • والطائرات المقاتلة
        
    • الطائرات المقاتلة
        
    • طائرة مقاتلة
        
    • الطائرات القتالية
        
    Unas aeronaves de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés. Sobrevolaron el sur antes de partir a las 09.40 horas. UN خرق الأجواء اللبنانية طيران حربي للعدو الإسرائيلي وحلق فوق الجنوب ثم غادر الساعة 9:40
    Unas aeronaves de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés. Sobrevolaron el sur antes de partir a las 18.30 horas. UN خرق الأجواء اللبنانية طيران حربي للعدو الإسرائيلي وحلق فوق الجنوب ثم غادر الساعة 18:30
    Unas aeronaves de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés. Sobrevolaron el sur antes de partir a las 23.55 horas, a la altura de Alma al-Sha ' b. UN خرق الأجواء اللبنانية طيران حربي للعدو الإسرائيلي وحلق فوق الجنوب ثم غادر الساعة 23:55
    Cuatro aeronaves de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, entrando en él por Kafr Kila. Sobrevolaron el sur antes de partir a las 14.15 horas. UN خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 14:15
    Esos sistemas son tanques, artillería, vehículos blindados de combate, aeronaves de combate y helicópteros de ataque. UN وتشمل هذه المنظومات الدبابات والمدفعية ومركبات القتال المدرعة والطائرات المقاتلة والطائرات العمودية الهجومية.
    Guinea también tiene un número reducido de aeronaves de combate, dos de las cuales se observaron recientemente sobrevolando la capital. UN وتملك غينيا أيضا عددا صغيرا من الطائرات المقاتلة. وتم مؤخرا عرض اثنتين منها في المجال الجوي فوق العاصمة.
    Unas aeronaves de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés. Sobrevolaron el sur antes de partir a las 10.05 horas. UN خرق الأجواء اللبنانية طيران حربي للعدو الإسرائيلي وحلق فوق الجنوب ثم غادر الساعة 10:05
    Observaciones Sobrevuelos de aeronaves de combate y de reconocimiento enemigas UN تحليق طيران حربي واستطلاع معاد
    Sobrevuelos de aeronaves de combate y de reconocimiento y helicópteros del enemigo UN تحليق طيران حربي ومروحي واستطلاع معاد
    :: Entre las 10.30 y las 15.00 horas, aeronaves de combate del enemigo israelí sobrevolaron a gran altura las zonas de Tibnin y Bint Yubail. UN بين الساعة 30/10والساعة 00/15، حلق طيران حربي للعدو الإسرائيلي على علو شاهق فوق منطقتي تبنين وبنت جبيل.
    :: Entre las 18.30 y las 19.00 horas, aeronaves de combate del enemigo israelí sobrevolaron a gran altura las zonas de An-Naqura, Bint Yubail y Tibnin. UN بين الساعة 30/18 والساعة 00/19، حلق طيران حربي للعدو الإسرائيلي فوق مناطق الناقورة، بنت جبيل وتبنين على علو شاهق.
    :: Entre las 20.10 y las 20.50 horas, aeronaves de combate del enemigo israelí sobrevolaron a intervalos la zona de An-Naqura. UN :: بين الساعة 10/20 والساعة 50/20، وعلى فترات متقطعة، حلّق طيران حربي للعدو الإسرائيلي فوق منطقة الناقورة.
    :: Entre las 18.55 y las 20.00 horas, aeronaves de combate del enemigo israelí sobrevolaron a gran altitud An-Naqura, Bint Yubail, Tibnin y Tiro; asimismo, un helicóptero sobrevoló las aguas territoriales libanesas frente al cabo de An-Naqura. UN بين الساعة 18.55 والساعة 20.00، حلق طيران حربي للعدو الإسرائيلي على علو شاهق فوق الناقورة، بنت جبيل، تبنين وصور، كما حلق طيران مروحي فوق المياه اللبنانية مقابل رأس الناقورة.
    aeronaves de combate del enemigo israelí violan el espacio aéreo libanés; vuelan en círculos sobre la región del Sur y se retiran a las 14.32 horas. UN خرق الأجواء اللبنانية طيران حربي للعدو الإسرائيلي وحلق فوق الجنوب ثم غادر الساعة 32/14
    aeronaves de combate del enemigo israelí violan el espacio aéreo libanés; vuelan en círculos sobre la Bekaa y se retiran a las 19.20 horas. UN خرق الأجواء اللبنانية طيران حربي للعدو الإسرائيلي وحلق فوق البقاع ثم غادر الساعة 20/19
    Diez aeronaves de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, entrando en él por Naqurah y Aytarun. Sobrevolaron todas las regiones del Líbano antes de partir a las 11.45 horas, a la altura de Naqurah. UN خرقت الأجواء اللبنانية 10 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة وعيترون وحلقت فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرت الساعة 11:45 من فوق البحر مقابل الناقورة
    Cuatro aeronaves de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, entrando en él por el mar, a la altura de Batrun. Sobrevolaron todas las regiones del Líbano antes de partir a las 12.15 horas, cruzando el mar a la altura de Kafr Kila. UN خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل البترون وحلقت فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرت الساعة 12:15 من فوق كفركلا
    Ocho aeronaves de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, entrando en él por Naqurah y las explotaciones agrícolas de Shab ' a. Sobrevolaron todas las regiones del Líbano antes de partir a las 11.30 horas, cruzando el mar a la altura de Naqurah. UN خرقت الأجواء اللبنانية 8 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة ومزارع شبعا وحلقت فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرت الساعة 11:30 من فوق البحر مقابل الناقورة
    Esos sistemas son tanques, artillería, vehículos blindados de combate, aeronaves de combate y helicópteros de ataque. UN وتشمل هذه المنظومات الدبابات والمدفعية ومركبات القتال المدرعة والطائرات المقاتلة والطائرات العمودية الهجومية.
    Durante el período en cuestión, aeronaves de combate realizaron unos 17.000 vuelos y la flota de helicópteros de la fuerza efectuó vuelos con una duración total superior a las 2.500 horas. UN وخلال الفترة، أجرت الطائرات المقاتلة نحو ٠٠٠ ١٧ طلعة جوية، في حين بلغ عدد ساعات الطيران التي قام بها أسطول طائرات الهليكوبتر التابع للقوة ما يربو على ٥٠٠ ٢ ساعة.
    93-55018 (S) 111093 111093 /... Considerando que el Consejo de Seguridad está dispuesto a tomar todas las medidas necesarias para prestar un apoyo aéreo próximo a la UNPROFOR en el territorio de Croacia, como recomendó el Secretario General el 20 de septiembre de 1993 (S/26470), Croacia acepta la presencia de aeronaves de combate de la OTAN en su espacio aéreo. UN ولما كان مجلس اﻷمن مستعدا ﻷن يقرر اتخاذ كل التدابير اللازمة لتقديم الدعم الجوي الوثيق الى قوة اﻷمم المتحدة للحماية في أراضي كرواتيا، على النحو الذي أوصى به اﻷمين العام في ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ )07462/S(، فإن كرواتيا بناء على ذلك تقبل وجود الطائرات القتالية التابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي في مجالها الجوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more