"afar" - Translation from Spanish to Arabic

    • عفار
        
    • عفر
        
    • وتلعفر
        
    • وعفر
        
    • العفر
        
    • عفاري
        
    • آفار
        
    • وعفار
        
    Análogamente, miembros del grupo étnico Afar en Djibouti se trasladaron a la capital para huir de la violencia en el norte del país. UN وبالمثل، انتقل أعضاء جماعة عفار اﻹثنية في جيبوتي إلى العاصمة هرباً من العنف في شمالي البلاد.
    Del mismo modo, miembros del grupo étnico Afar de Djibouti se desplazaron a la capital huyendo de la violencia en el norte del país. UN وعلى غرار ذلك، انتقل أفراد مجموعة عفار اﻹثنية في جيبوتي إلى العاصمة للهرب من العنف في شمال البلاد.
    Del mismo modo, miembros del grupo étnico Afar de Djibouti se desplazaron a la capital huyendo de la violencia en el norte del país. UN وعلى غرار ذلك، انتقل أفراد مجموعة عفار اﻹثنية في جيبوتي إلى العاصمة للهرب من العنف في شمال البلاد.
    Además de un campamento establecido, en 2007 se han abierto dos puntos de distribución en la región de Afar. UN وبالإضافة إلى مخيم واحد سبق إنشاؤه، افتتح مركزان جديدان للتوزيع في منطقة عفر في عام 2007.
    La mayoría de los ciudadanos de Djibouti pertenecen a las grupos étnicos de Afar e Issa; otros grupos incluyen árabes yemenitas y franceses. UN وينتسب غالبية الجيبوتيين الى قبيلتي عفر وعيسى؛ أما الفئتان اﻷخريان فتتألفان من عرب يمنيين وفرنسيين.
    Al- ' Amadiya, Zajo, Mosul, Irbil, Tall ' Afar, Dahuk, y ' Ain Zala. UN تركز طيرانها فوق مناطق العمادية وزاخو والموصل وأربيل وتلعفر ودهوك وعين زالة
    Estos centros se encuentran en las regiones de Somali, SNNPR, Oromiya, Afar, Amhara y Harar. UN وتقع هذه المراكز في المنطقة الصومالية ومنطقة الأمم والقوميات والشعوب الجنوبية ومناطق أوروميا وعفر وأمهرة وهرار.
    En el Estado Regional de Afar la duración media es de 14 días y el plazo máximo de cerca de un mes. UN وأوردت ولاية عفار أن فترة الحبس الاحتياطي تستغرق ١٤ يوماً في المتوسط في حين يصل الحد الأقصى لهذه الفترة إلى قرابة شهر.
    Comunicado de prensa sobre los asesinatos de turistas perpetrados con apoyo de Eritrea en el estado regional de Afar UN بيان صحفي عن مقتل سياح لقوا حتفهم في ولاية عفار الإقليمية في هجوم نُفذ بدعم من إريتريا
    La Comisión ya ha establecido un orden de prioridad para la apertura de oficinas regionales, y se han realizado estudios de viabilidad preliminares en los estados regionales de Afar, Tigray, Oromia y ER Somalí y se ha ultimado el estudio correspondiente. UN وقد حُددت للّجنة فعلاً المناطق ذات الأولوية التي ينبغي فتح مكاتب فرعية فيها، كما أجريت دراسات جدوى أولية في ولايات عفار وتيغراي وأورميا وصومالي الإقليمية وتم إعداد التقرير المتعلق بهذه الدراسات.
    Además, se han realizado actividades de formación en derechos humanos para jefes de clanes y jueces de los tribunales de la sharia del Estado Regional de Afar y del Estado Regional Somalí. UN وفضلاً عن هذا، جرى توفير التدريب في مجال حقوق الإنسان لزعماء العشائر وقضاة محاكم الشريعة في ولايتي عفار وصومالي الإقليميتين.
    * El número de fiscales consignado para Afar y Addis Abeba en 2004/2005 es el de 2003/04. UN * عدد المدعين العامين في ٢٠٠٤/٢٠٠٥ فيما يتعلق بإقليمي عفار وأديس أبابا يشير إلى عددهم في ٢٠٠٣/٢٠٠٤.
    Etiopía ha informado de que 4.000 niñas de la región de Afar no se han sometido a la intervención, y en Egipto más de 9.000 familias de niñas que corrían el riesgo de que se les aplicara esa práctica la han abandonado. UN وأفادت إثيوبيا بأن 000 4 فتاة في منطقة عفار لم تخضعن لهذه العملية، وفي مصر، تخلت عن هذه الممارسة أكثر من 000 9 أسرة من أسر الفتيات المعرضات لها.
    La mayoría de los ciudadanos de Djibouti pertenecen a las grupos étnicos de Afar e Issa. UN وينتسب غالبية أهالي جيبوتي الى قبيلتي عفر وعيسى.
    Ali Chehem Ali, Comunidad Afar de América del Norte y Representante Afar en los Estados Unidos de América UN علـي شيــشيم علـي، جالية عفـر في أمريكا الشمالية وممثل عفر في الولايات المتحدة الأمريكية
    Actualmente se considera preocupante la situación en la zona de Afar, porque la estación de lluvias no satisfizo las expectativas. UN وتعتبر عفر حاليا منطقة موضع اهتمام، لأن موسم الأمطار لم يرقَ إلى مستوى التوقعات.
    Dos días más tarde Eritrea atacó a Etiopía en la frontera entre Afar y Eritrea, en las cercanías de Bure. UN وبعد ذلك بيومين هاجمت إريتريا إثيوبيا في منطقة عفر/إريتريا على الحدود بالقرب من بوري.
    6 de enero de 1993 28 aparatos que sobrevolaron las zonas de Mosul, Arbil, Dahuk, Tall ' Afar, Zajo y Al- ' Amadiya, a velocidades de 600 a 900 kilómetros por hora y a una altura de 6.000 a 9.000 metros. UN تركز طيرانها فوق مناطق الموصل واربيل ودهوك وتلعفر وزاخو والعمادية.
    Actualmente, se informa de casos en seis regiones: Oromiya; de las naciones, nacionalidades y poblaciones meridionales; Amhara; Afar; Harari; y la región somalí. UN وفي الوقت الحاضر، تشير التقارير إلى وقوع حالات منه في أروميا، ومنطقة الأمم والقوميات والشعوب الجنوبية، وأمهره وعفر وهراري والمناطق الصومالية.
    Los testimonios corroboran las violaciones en serie de mujeres Afar por el ejército gubernamental. UN وتفيد شهادات بوقوع حالات اغتصاب متكررة لنساء العفر يرتكبها أفراد الجيش الحكومي.
    La continuación del programa de traslado y la repatriación desde Etiopía de cerca de 18.000 refugiados de Djibouti de origen Afar fueron objeto de una carta de " Entendimiento Mutuo " firmada por ambos Gobiernos y el ACNUR el 15 de enero de 1995. UN ٩١ - وتضمنت رسالة " للتفاهم المتبادل " موقعة في ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ من الحكومتين ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين مسألة مواصلة برنامج نقل نحو ٠٠٠ ١٨ لاجئ جيبوتي من أصل عفاري من أثيوبيا وإعادتهم الى وطنهم.
    El Código de la Familia revisado prohíbe el matrimonio polígamo, y todos los Estados regionales, excepto Afar y Somali, han promulgado códigos de familia compatibles con esa disposición federal revisada. UN ويحظر قانون الأسرة المنقح تعدد الزوجات وقد سنت كافة الولايات الإقليمية ما عدا آفار وصومالي قوانين للأسرة تتطابق مع ذلك القانون الاتحادي المنقح.
    Fondo Fiduciario de la CEE para las actividades relativas a las minas en las regiones de Tigray y Afar de Etiopía UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية للإجراءات المتعلقة بالألغام في منطقتي تيغراي وعفار في إثيوبيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more