Al preparar y aplicar los programas de acción nacionales de conformidad con los artículos 9 y 10 de la Convención, según corresponda, cada país Parte afectado de la región: | UN | يقوم كل طرف من البلدان المتأثرة في اﻹقليم، عند اعداد برامج العمل الوطنية وتنفيذها، عملا بالمادتين ٩ و٠١ من الاتفاقية، بما يلي، حسبما يكون مناسبا: |
Un país afectado de la UE ya ha creado un observatorio nacional contra la sequía. | UN | وقد أنشأ أحد البلدان المتأثرة في الاتحاد الأوروبي مرصداً وطنياً للجفاف. |
Deber del Estado afectado de buscar asistencia | UN | واجب الدولة المتأثرة في التماس المساعدة |
La Comisión también se ha ocupado del deber del Estado afectado de cooperar con las organizaciones internacionales, incluidas las Naciones Unidas. | UN | وقد تناولت اللجنة أيضا واجب الدولة المتضررة في التعاون مع المنظمات الدولية، بما في ذلك الأمم المتحدة. |
Artículo 10. Deber del Estado afectado de buscar asistencia 282 | UN | المادة 10 واجب الدولة المتضررة في التماس المساعدة 333 |
3. Proyectos de artículo 9 (Papel del Estado afectado), 10 (Deber del Estado afectado de buscar asistencia) y 11 (Consentimiento del Estado afectado para la asistencia externa) | UN | 3 - مشاريع المواد 9 (دور الدولة المتضررة)، و 10 (واجب الدولة المتضررة التماس المساعدة)، و 11 (موافقة الدولة المتضررة على المساعدة الخارجية) |
Además, la imposición de una obligación de ese tipo es incompatible con el derecho del Estado afectado de rechazar la asistencia externa. | UN | وفضلا عن ذلك، يتعارض فرض مثل هذا الالتزام مع حق الدولة المتأثرة في عدم الموافقة على المساعدة الخارجية. |
Deber del Estado afectado de buscar asistencia | UN | واجب الدولة المتأثرة في التماس المساعدة |
El orador también acoge favorablemente los comentarios del proyecto de artículo 13, en los que se delimita el deber del Estado afectado de buscar asistencia externa. | UN | ورحب أيضا بالتعليقات على مشروع المادة 13، التي تحدد واجب الدولة المتأثرة في التماس المساعدة الخارجية. |
Al preparar y aplicar los programas de acción nacionales de conformidad con los artículos 9 y 10 de la Convención, según corresponda, cada país Parte afectado de la región: | UN | يقوم كل طرف من البلدان المتأثرة في المنطقة، عند اعداد برامج العمل الوطنية وتنفيذها، عملا بالمادتين ٩ و ٠١ من الاتفاقية، بما يلي، حسبما يكون ذلك مناسبا: |
Al preparar y aplicar los programas de acción nacionales de conformidad con los artículos 9 y 10 de la Convención, según corresponda, cada país Parte afectado de la región: | UN | عند إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية عملاً بالمادتين 9 و10 من الاتفاقية، يضطلع كل طرف من البلدان المتأثرة في المنطقة، حسب الاقتضاء، بما يلي: |
Al preparar y aplicar los programas de acción nacionales de conformidad con los artículos 9 y 10 de la Convención, según corresponda, cada país Parte afectado de la región: | UN | يتولى كل بلد من البلدان الأطراف المتأثرة في الإقليم، لدى إعداد برامج العمل الوطنية وتنفيذها عملاً بأحكام المادتين 9 و10 من الاتفاقية، القيام، حسب الاقتضاء، بما يلي: |
No existe consenso acerca del deber del Estado afectado de buscar asistencia. | UN | وليس هناك توافق آراء بشأن واجب الدولة المتضررة في التماس المساعدة. |
A este respecto, se ha subrayado que la atención debe centrarse en el deber del Estado afectado de considerar seriamente todo ofrecimiento de ayuda que reciba. | UN | وفي هذا الصدد، شدد على أنه ينبغي التركيز على واجب الدولة المتضررة في أن تنظــر بجديــة فــي أي عروض للمساعدة تتلقاها. |
Proyecto de artículo 11: Obligación del Estado afectado de no denegar arbitrariamente | UN | مشروع المادة 11: واجب الدولة المتضررة في ألا تمتنع تعسفا عن الموافقة |
Obligación del Estado afectado de recabar asistencia | UN | واجب الدولة المتضررة في التماس المساعدة |
Obligación del Estado afectado de no denegar arbitrariamente su consentimiento | UN | واجب الدولة المتضررة في ألا تمتنع تعسفا عن الموافقة |
En particular, la disposición contempla la facultad del Estado afectado de dejar sin efecto determinados derechos, en los supuestos previstos en las normas internacionales de derechos humanos en vigor. | UN | ويستهدف هذا الحكم بالتحديد حق الدولة المتضررة في الخروج على هذه الحقوق والقيود عندما يكون معترف بها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
La hipótesis planteada en los proyectos de artículo 10 (Deber del Estado afectado de buscar asistencia) y 11 (Consentimiento de Estado afectado para la asistencia externa) de que, en caso de desastre que supere la capacidad nacional, los Estados no busquen la asistencia de la comunidad internacional, socavaría la práctica actual de la cooperación internacional. | UN | وأشار إلى أن الافتراض المطروح في مشروعي المادتين 10 (واجب الدولة المتضررة في التماس المساعدة ) و 11 (موافقة الدولة المتضررة على المساعدة الخارجية) بأنه في حالة حدوث كارثة عظيمة، فإن الدول لن تسعى للحصول على المساعدة من المجتمع الدولي، سيقوض الممارسة الحالية للتعاون الدولي. |
En ese proceso podrán participar a petición del país Parte afectado de que se trate, organismos de cooperación bilaterales y multilaterales, según corresponda. | UN | ويجوز، حسبما يكون مناسبا، اشراك وكالات التعاون الثنائي والمتعدد اﻷطراف في هذه العملية بناء على طلب البلد الطرف المتأثر المعني. |
El orador entiende que las primeras son más rigurosas y están sujetas a un criterio más estricto de diligencia que las segundas. Sin embargo, en última instancia, lo más importante son las circunstancias sobre el terreno y la capacidad y la voluntad del Estado afectado de ejercer su autoridad. | UN | وقال إنه يفهم أن الالتزام الأول أكثر صرامة ويخضع لعتبة أعلى من الحيطة من الالتزام الثاني، ولكن المهم في نهاية الأمر هو الظروف على أرض الواقع وقدرة الدولة المتأثرة على ممارسة سلطتها ورغبتها في ذلك. |
iii) Por lo menos el 97% del personal afectado de las Naciones Unidas recibe primeros auxilios psicológicos y control de daños psicológicos tras la notificación de incidentes críticos | UN | ' 3` حصول ما لا يقل عن 97 في المائة من موظفي الأمم المتحدة المتضررين على الإسعافات الأولية الخاصة بالانفعالات ومعالجة الأضرار النفسية التي قد تصيبهم عقب وقوع حوادث خطيرة مبلغ عنها |
Al respecto, se destacó que debía ponerse énfasis en la obligación del Estado afectado de considerar seriamente todo ofrecimiento de asistencia que recibiera. | UN | وفي هذا الصدد، جرى التشديد على أنه ينبغي التركيز على واجب الدولة المتضررة بأن تنظر جديا في أي عروض مساعدة تتلقاها. |