Asimismo, el Estado guatemalteco está llevando a cabo campañas de divulgación masiva en la población, por medio de afiches alusivos a la temática del conocimiento de los derechos humanos. | UN | كما أن الحكومة بصدد شن حملات إعلامية واسعة النطاق بين السكان بواسطة الملصقات التي تبرز موضوع المعرفة بحقوق اﻹنسان. |
La propuesta se complementó con la distribución de 10.000 afiches y afichetas y 40.000 postales. | UN | ودعم الاقتراح بتوزيع 10000 ملصق من الملصقات الكبيرة والصغيرة الحجم و 40000 بطاقة بريد. |
afiches aconsejando la abstinencia sexual como método de prevención dan prueba de ello. | UN | والدليل على ذلك، وجود ملصقات تنصح بالامتناع عن العلاقات الجنسية كوسيلة للوقاية من المرض. |
Las campañas contemplan la distribución de afiches, carteles en la vía pública, cuñas de radio y anuncios de prensa en español e idiomas mayas. | UN | وتتوخى هذه الحملات توزيع لافتات ووضع ملصقات في اﻷماكن العامة، واستخدام الفقرات اﻹذاعية واﻹعلانات في الصحف باللغة الاسبانية ولغات المايا. |
Se distribuyeron opúsculos, folletos, afiches y recordatorios sobre esos temas. | UN | ووزعت على الجمهور كتيبات إعلامية ومنشورات وملصقات عن هذه المواضيع. |
La educación por medio de la prensa escrita y electrónica, afiches, etc.; | UN | :: التثقيف عبر الوسائط المطبوعة والإلكترونية والملصقات وما إلى ذلك؛ |
Bien, vendré después de la escuela y trabajaremos en tus afiches de campaña. | Open Subtitles | رائع ، حسنا ، سوف آتي بعد المدرسة وسوف نعمل على بوسترات حملتك |
Los afiches han sido distribuidos en bares, locales nocturnos, así como en instituciones de educación terciaria de todo el país, para su exhibición. | UN | ووزعت الملصقات على الحانات والنوادي الليلية وكليات المرحلة الثالثة في جميع أنحاء البلد بغية عرضها. |
Se han impreso y distribuido afiches, boletines, recomendaciones y folletos. | UN | وطُبعت الملصقات والكراسات والأدلة والكتيبات وتم توزيعها. |
todos los afiches y folletos se pueden descargar en el sitio web de la Oficina | UN | جميع الملصقات والنشرات يمكن تحميلـها من الموقع الشبكي للمكتب |
El pueblo era el verdadero diseñador y, de un día para el otro, El Cairo se inundó de afiches, letreros, graffiti. | TED | كان الناس هم المصممون الحقيقيون وبين ليلة وضحاها، اكتسحت الملصقات القاهرة، بالإضافة إلى اللافتات والرسومات الحائطية. |
Pasamos por esa vidriera y vimos los afiches tan lujosos con mares azules y palmeras de las islas griegas o algo así. | Open Subtitles | مررنا بالمكتب و رأينا الملصقات الملونة و البحار الزرقاء و أشجار النخيل |
Todos los afiches han sido aprobados, y la campaña AD | Open Subtitles | كافة الملصقات تم الموافقة عليها. والحملة الإعلانية. |
Se difundió información sobre los servicios de consulta mediante afiches colocados en los vagones del Metro. | UN | ووضعت معلومات عن هذه المبادرة في ملصقات في عربات المترو. |
Como parte de esta alianza se han publicado afiches, trifolios, y una Guía Práctica para el abordaje de la Violencia Doméstica y la Violencia Sexual, en un lenguaje sencillo para que sea comprensible por toda la población. | UN | وكجزء من هذا التحالف، نشرت ملصقات ونشرات ودليل عملي بلغة بسيطة يفهمها جميع السكان لمكافحة العنف المنزلي والعنف الجنسي. |
:: Elaboración de afiches y trípticos para ser distribuidos a las alcaldías y establecimientos de salud del sector en apoyo a la investigación de línea de base de mortalidad materna. | UN | :: إعداد ملصقات ونشرات لتوزيعها على البلديات ومؤسسات الصحة في هذا القطاع، دعما لبحوث خط الأساس لمعدل وفيات الأمهات. |
Cada campaña que se realizó a nivel nacional comprendieron afiches, folletería explicativa, banners, banderas alusivas, pins y propaganda en diarios y revistas de interés general, ambos de publicación masiva a nivel nacional. | UN | وشُنّت كل حملة من هذه الحملات في جميع أنحاء الدولة وتضمنت ملصقات ونشرات ورايات وأعلاما وإعلانات في الصحف والمجلات التي تحظى باهتمام عام وتوزع على الصعيد الوطني. |
:: Elaborar, publicar y distribuir folletos, afiches y otro material impreso, así como también videos, destinados a combatir la violencia contra la mujer y la discriminación basada en el género. | UN | :: إعداد وإنتاج كتيبات وملصقات ومنشورات وتوزيعها؛ وكذلك إنتاج أفلام، ضد العنف والتمييز على أساس نوع الجنس. |
El Ministerio está organizando actualmente reuniones con dirigentes locales y campesinos a fin de que puedan seguir de cerca las violaciones de los derechos humanos en sus propias comunidades, con ayuda de material impreso y de afiches. | UN | كما تنظم الوزارة اﻵن اجتماعات مع الزعماء والفلاحين المحليين لتمكينهم من رصد انتهاكات حقوق اﻹنسان في مجتمعاتهم، وذلك بمساعدة مواد مطبوعة وملصقات. |
Los participantes en la reunión tuvieron la oportunidad de admirar los logotipos y afiches presentados. | UN | وقد تمكن المشاركون في الاجتماع من التأمل في الرموز والملصقات المعروضة. |
La Asociación distribuyó unos 30.000 afiches a la comunidad de organizaciones no gubernamentales internacionales; | UN | ووزعت الرابطة نحو 000 30 ملصق على مجتمع المنظمات غير الحكومية الدولية على مدى السنة التالية. |
Tal vez unos afiches de corridas de toros. | Open Subtitles | ربما بعض بوسترات مصارعة الثيران |
El Savannah College of Art and Design aceptó financiar la operación y propuso la celebración de un concurso internacional de afiches y colaborar en la elaboración de un logotipo. | UN | وقَبِل معهد سافانا للفنون والتصميم تمويـل هــذه العمليــة فاقترح تنظيم مسابقة دولية للملصقات وإقامة تعاون من أجل وضع رمز للاتفاقية. |
Qué rendición tan elegante. Y coloquen más afiches. | Open Subtitles | ياله من إستسلام انيق, وضعوا البوسترات |