De conformidad con la enmienda, es obligatorio aplicar el principio de acción afirmativa en todo tipo de contrataciones en la administración pública. | UN | ويقضي التعديل بتطبيق العمل الإيجابي في جميع أنواع التعيينات للخدمة المدنية. |
Por consiguiente, incluir una referencia a la acción afirmativa en el artículo 2 daría pie a la confusión: así pues, la nueva frase no era necesaria. | UN | ولذلك فإن إدراج إشارة إلى العمل الإيجابي في المادة 2 أيضاً، سيؤدي إلى اللبس، وبالتالي فلا داعي إلى إدراج جملة جديدة. |
4. Acción afirmativa en el empleo | UN | العمل الإيجابي في ميدان العمالة |
• Adoptar medidas de acción afirmativa en los ámbitos del empleo, la capacitación, la concesión de créditos y los servicios sociales. | UN | اتخاذ إجراءات إيجابية في مجالات التشغيل، والتدريب والائتمانات والخدمات الاجتماعية. |
:: La acción afirmativa en diversas esferas, especialmente en la formulación de decisiones, los servicios de crédito y la educación. | UN | :: الإجراءات الإيجابية في مختلف الميادين ولا سيما في ميادين صنع القرار، والتسهيلات الإئتمانية والتعليم. |
En los sectores público y privado deberían aplicarse medidas de acción afirmativa en el empleo para combatir la prolongada discriminación y exclusión de las minorías. | UN | وينبغي أن تنفذ تدابير العمل الإيجابي في قطاعي العمل العام والخاص للتصدي للتمييز الممارس ضد الأقليات منذ وقت طويل ولاستبعاد الأقليات. |
También se están aplicando medidas de acción afirmativa en el ámbito de la vivienda. | UN | ويتم أيضا تنفيذ تدابير التمييز الإيجابي في مجال الإسكان. |
Expansión de la acción afirmativa en las instituciones públicas y en la administración pública | UN | نشر العمل الإيجابي في المؤسسات العامة وفي الخدمة المدنية |
Acción afirmativa en las empresas estatales | UN | العمل الإيجابي في المؤسسات الحكومية |
Acción afirmativa en las empresas públicas | UN | العمل الإيجابي في المؤسسات العامة |
Libro Blanco sobre la acción afirmativa en la administración pública | UN | الكتاب الأبيض عن العمل الإيجابي في الخدمة العامة |
El Gobierno de Nepal ha aplicado disposiciones de acción afirmativa en los servicios públicos, incluidos la Policía de Nepal y el Ejército de Nepal. | UN | وما فتئت حكومة نيبال تعمل على تنفيذ أحكام التمييز الإيجابي في الدوائر العامة بما في ذلك الشرطة والجيش النيبالي. |
Estas políticas y medidas son primordialmente medidas de discriminación afirmativa, en el marco de la igualdad de oportunidades para las mujeres, quienes sufren desigualdades estructurales. | UN | وهذه السياسات والتدابير هي أساسا تدابير للتمييز الإيجابي في إطار تكافؤ الفرص للمرأة التي تعاني أوجه إجحاف هيكلية. |
La acción afirmativa en los institutos de enseñanza superior podría constituir un mecanismo adecuado para cambiar la proporción desigual entre sexos, ya que esta es una esfera en que es posible comparar de inmediato la calificación profesional. | UN | والعمل الإيجابي في معاهد الدراسات العليا يمكن أن يشكل أداة مناسبة لتغيير التوزيع المعوج للجنسين، حيث أن ذلك المجال هو مما يمكن فيه عمل مقارنة فورية بين المؤهلات. |
I. EL CONCEPTO DE ACCIÓN afirmativa en EL | UN | أولاً- مفهوم العمل الإيجابي في القانون الدولي 4-40 2 |
I. EL CONCEPTO DE ACCIÓN afirmativa en EL DERECHO INTERNACIONAL | UN | أولاً- مفهوم العمل الإيجابي في القانون الدولي |
1.1. Expansión de la acción afirmativa en las instituciones públicas | UN | 1-1 نشر العمل الإيجابي في المؤسسات العامة |
Se han instaurado diversos mecanismos para garantizar esa igualdad y para que se adopten medidas de acción afirmativa en distintos sectores. | UN | وقد أُنشئت آليات مختلفة لضمان المساواة بين الجنسين، فضلاً عن إجراءات إيجابية في مختلف القطاعات. |
Ahora bien, el Parlamento ha venido ejerciendo una presión creciente en este aspecto al incorporar disposiciones de acción afirmativa en una serie de leyes recientes. | UN | غير أن البرلمان يمارس قدرا متزايدا من الضغط في هذا المجال عن طريق إدراج أحكام تتعلق باتخاذ إجراءات إيجابية في عدد من التشريعات اﻷخيرة. |
Filipinas promovió la adopción de medidas de acción afirmativa en el poder judicial, la policía y el ejército. | UN | وقامت الفلبين بالدعوة من أجل تطبيق الإجراءات الإيجابية في القضاء والشرطة والجيش. |
Por consiguiente, las provincias se han beneficiado de programas de acción afirmativa en esferas como la educación, el agua potable y la infraestructura de salud. | UN | ولذلك استفادت هذه المقاطعات من برامج العمل التصحيحي في مجالات مثل التعليم ومياه الشرب والهياكل الأساسية للصحة. |
Como se ha señalado en el párrafo 3 supra, el Gobierno ya ha adoptado medidas para impulsar las conversaciones en curso relativas al examen constitucional, y hay señales positivas de consenso en numerosas cuestiones, entre otras, la acción afirmativa en favor de la mujer. | UN | كما جاء ذكره في القضية رقم 3 أعلاه فإن الحكومة اتخذت بالفعل خطوات للقفز بعملية مباحثات الاستعراض الدستوري الجارية بالفعل مع وجود علامات إيجابية على توافق في الآراء يتحقق في عدد من القضايا التي تشمل العمل الإيجابي من أجل المرأة. |
Por ejemplo, la acción afirmativa en el caso de las mujeres con frecuencia beneficiará a un mayor número de mujeres blancas de clase media que a mujeres de una clase inferior de otro origen étnico. | UN | فالعمل الإيجابي على سبيل المثال، سيعود بالنفع في معظم الحالات على النساء البيض من الطبقة المتوسطة أكثر مما يعود بالنفع على النساء من طبقة أدنى ممن ينتمين إلى أصل إثني آخر. |
Incluso si parecería que habría que dar una respuesta afirmativa en este caso también, resulta difícil generalizar, ya que todo depende de las funciones exactas que la conferencia que vaya a adoptar el tratado atribuya a la comisión preparatoria. | UN | وإذا كان من المتعين هنا أيضا فيما يبدو الجواب على هذا السؤال بالإيجاب في عدد من الحالات، فإنه يصعب التعميم لأن الكل يتوقف على الوظائف المحددة التي يخولها المؤتمر الذي اعتمد المعاهدة للجنة التحضيرية. |