"afortunadas" - Translation from Spanish to Arabic

    • محظوظين
        
    • حظا
        
    • المحظوظات
        
    • المحظوظين
        
    • حظاً
        
    • محظوظات
        
    • محظوظون
        
    • محظوظة
        
    • محظوظاتٍ
        
    • محظوظتين
        
    • المحظوظون
        
    ¿No somos afortunadas de vivir donde eso se queda como un asunto privado? Open Subtitles ألسنا محظوظين للعيشه في مكان حيث يكون كل الامور خصوصيه ؟
    La lógica de la mundialización hace evidente que ninguna parte del planeta puede ser inmune a las influencias negativas que provienen de otras regiones menos afortunadas. UN فمن الواضح وفقا لمنطق العولمة أن لا بقعة في المعمورة بمأمن من الآثار السالبة التي تنبع من بقاع أخرى أقل منها حظا.
    Hablando de chicas afortunadas, déjenme presentarles la página central de éste mes, Open Subtitles بالحديث عن الفتيات المحظوظات دعوني أقدم لكم فتاة هذا الشهر
    Y no pasó mucho antes de que me escogiera para ser una de las afortunadas en venir aquí y ser parte de todo esto. Open Subtitles وكان لم يمض وقت طويل بعد انه اختار لي ليكون واحدا من المحظوظين لينزل هنا وسيتم جزء من كل هذا.
    A fin de prestar apoyo a la educación y capacitación de mujeres y niñas, nuestra organización siempre ha patrocinado a niñas de las familias menos afortunadas. UN وعملاً على دعم تعليم النساء والفتيات وتدريبهن، تقوم منظمتنا على الدوام بتعهد الفتيات القادمات من أسر أقل حظاً.
    Me tomó todo el día, pero reduje todo... a una lista de diez muy afortunadas finalistas. Open Subtitles لقد أخذ مني اليوم بطوله , لكنني ضيقته بقوة لقائمة من عشرة محظوظات من القائمة الأخيرة
    - Somos afortunadas de tener a alguien que sabe. - Vete al diablo. Open Subtitles ـ نحن محظوظون أننا لدينا واحدة هنا ـ تباً لكِ
    Isabella y yo siempre nos hemos creído afortunadas, a diferencia de Frank Churchill y Jane Fairfax... por no haber sido enviadas lejos... Open Subtitles انا وايزبيلا دائما ما نعتبر انفسنا محظوظين على عكس فرانك تشرشل وجين فايرفكس لاننا لم نُرسل بعيدا عن منازلنا
    Vosotras sois muy afortunadas y no solo porque soy niñera esta noche Open Subtitles أنتم محظوظين حقاً يا رفاق، ليس لأنّي المربّية هذه الليلة
    ¡Mmm! no tienes una idea de lo afortunadas que somos, Isabelle. Open Subtitles ليس لديكِ فكرة كم نحن محظوظين يا ايزابيلا
    La gente que ama las mirillas son las personas más afortunadas del mundo. Open Subtitles الأشخاص الذين يحبون ثقب الباب هم الأشخاص الأكثر حظا في العالم
    Cabe esperar que las familias en los países que se hallan en crisis se beneficien también de manera gradual del apoyo y la comprensión de quienes se encuentran en circunstancias más afortunadas. UN ويحدونا اﻷمل في أن اﻷسر في البلدان الواقعة في أزمات ستستفيد أيضا تدريجيا من تفهم ودعم الذين يعيشون في ظروف أفضل حظا.
    La brecha existente entre las naciones más ricas y las menos afortunadas del mundo sigue abriéndose a un ritmo alarmante. UN كما أن الفجوة القائمة بين أغنى دول العالم وأقلها حظا تستمر في الاتساع بوتيرة مزعجة.
    Lo sé muy bien porque yo fui una de las afortunadas. TED أعلم ذلك جيداً. لأنني كنت إحدى الفتيات المحظوظات.
    Llevaré a una de las,uh, afortunadas damas al cementerio Open Subtitles سأحظر معي واحدة من .. ، السيدات المحظوظات إلى المقبرة
    Vamos, quiero mi cheque. Se han reunido las personas más afortunadas de Nueva York. Open Subtitles بعض المحظوظين في نيويورك هنا الآن في مانهاتن
    Yo era inmune. Una de las afortunadas. Open Subtitles كنت أحد المحظوظين المحصنين ضد المرض
    Por suerte, en junio de 1993, nuestro visitante no identificado se marchó. Pero otras familias fueron mucho menos afortunadas y ese fue el pensamiento que motivó mi investigación. TED لحسن الحظ، في يونيو 1993، رحل زائرنا المجهول، لكن عائلات أخرى كانت أقل حظاً بكثير، وتلك كانت الفكرة التي حفّزت بحثي.
    Es distinto para las chicas de hoy. Son más afortunadas que lo que éramos nosotras. Open Subtitles الأمر مختلف مع الفتيات اليوم إنهن أكثر حظاً منا
    Considérense afortunadas de que no estoy tras sus vaginas. Open Subtitles اعتبرن أنفسكن محظوظات أنني لا أسعى وراء أعضائكن
    Seis mil personas son las afortunadas que consiguen uno cada año. Open Subtitles ستة آلاف شخص محظوظون بما يكفي ليحصلوا على واحدة كل سنة
    Pero saben, miles de tortugas laúd cada año no son tan afortunadas, y el futuro de la especie está en grave peligro. TED ولكن ، كما تعلمون ، الآلاف من السلاحف كل سنة ليست محظوظة جدا ومستقبل هذا النوع في خطر كبير.
    Las mujeres son afortunadas de disfrutar de una consideración especial. Open Subtitles النساء محظوظاتٍ لأنهنّ يحظين باحترام خاص، أليس كذلك؟
    Ambas fuimos muy afortunadas. Open Subtitles كنّا محظوظتين للغاية
    Cuando volvamos, sabrán cuáles son las cinco afortunadas. Open Subtitles عندما نعود , سنكتشف الـ 5 الاوائل المحظوظون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more