"africa occidental" - Translation from Spanish to Arabic

    • غرب افريقيا
        
    • أفريقيا الغربية
        
    • غربي أفريقيا
        
    • غربي افريقيا
        
    • إفريقيا الغربية
        
    • لغربي افريقيا
        
    • وغرب افريقيا
        
    También quiero referirme al conflicto de Liberia, que ha sido foco de la atención de los países de la subregión del Africa occidental a la que pertenece mi propio país. UN وأود أن أشير أيضا الى الصراع في ليبريا، وهو محط اهتمام بلدان منطقة غرب افريقيا دون الاقليمية التي ينتمي بلدي اليها.
    El número de refugiados en el Africa occidental actualmente supera el millón de personas. UN وأضاف أن عدد اللاجئين في غرب افريقيا يتجاوز المليون بكثير في الوقت الحالي.
    La comunidad internacional tiene interés en restaurar las condiciones de paz y estabilidad de Liberia y en la subregión del Africa occidental en su conjunto. UN وللمجتمع الدولي مصلحة في إعادة ظروف السلم والاستقرار في ليبريا وفي منطقة غرب افريقيا دون الاقليمية ككل.
    (OACI) 44 16 Conferencia Ministerial de los Estados del Africa occidental y Central sobre el UN ثانيا المؤتمر الوزاري لدول أفريقيا الغربية والوسطى المعني بالنقـل
    Conferencia Ministerial de los Estados del Africa occidental y Central sobre el Transporte Marítimo (MINCONMAR) UN المؤتمر الوزاري لدول أفريقيا الغربية والوسطى المعني بالنقل البحري
    Por su parte, la CEDEAO podría apoyar y alentar el proceso de racionalización de las organizaciones intergubernamentales en Africa occidental que se halla en curso. UN وسوف يقوم الاتحاد الاقتصادي لدول غرب أفريقيا من جانبه بدعم وتشجيع العملية الجارية اﻵن لترشيد المنظمات الحكومية الدولية في غربي أفريقيا.
    Sin embargo, lo mismo no se aplica a la región de Africa occidental. UN ومــع ذلك فإن الشـــيء نفســـه لا ينطبق على منطقة غربي افريقيا.
    Habiendo determinado que el agravamiento de la situación en Liberia representa una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, especialmente en el Africa occidental en su conjunto, UN وإذ يقرر أن تدهور الحالة في ليبريا يشكل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين، وبوجه خاص في غرب افريقيا ككل،
    Antes de fin de año organizará cursos prácticos de capacitación en países de habla francesa del Africa occidental, en Etiopía y en Cuba. UN وسينظم قبل نهاية العام حلقات عمل تدريبية في بلدان غرب افريقيا الناطقة بالفرنسية وأثيوبيا وكوبا.
    El Gobierno del Canadá ha suministrado fondos directamente al Comité Interestatal Permanente de Lucha contra la Sequía en el Sahel (CILSS) para las consultas del Africa occidental. UN وقدمت حكومة كندا تمويلا مباشراً إلى اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل من أجل المشاورات في غرب افريقيا. الاعلام
    Frente a la costa de Africa occidental, las especies altamente migratorias se tratan principalmente dentro del marco de la Comisión Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico (CICAA). UN وفي منطقة غرب افريقيا تتم معالجة مسائل اﻷنواع الكثيرة الارتحال أساسا ضمن إطار عمل اللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة اﻷطلسية.
    Ello se debió, principalmente a la sequía catastrófica que afectó al Africa oriental y meridional, a la caída de la producción agropecuaria en el norte de Africa y, en alguna medida, a la aminoración del crecimiento de la producción agropecuaria en Africa occidental. UN واﻷسباب الرئيسية لذلك الهبوط هي الجفاف المدمر الذي أصاب شرقي افريقيا وجنوبيها وانخفاض الانتاج الزراعي في شمال افريقيا وإلى حد ما، هبوط نمو الانتاج الزراعي في غرب افريقيا.
    13. Durante el período que se examina, el número de refugiados del Africa occidental aumentó al menos en un 50%. UN ١٣- وخلال الفترة التي يغطيها التقرير، زادت اعداد اللاجئين في غرب افريقيا بنسبة ٥٠ في المائة على اﻷقل.
    Se propuso la celebración de una reunión similar para la región de Africa occidental y central. UN ويقترح عقد اجتماع مماثل لمنطقة أفريقيا الغربية والوسطى.
    Esto ocurre en el puerto de Calcuta y en la mayoría de los puertos del Africa occidental, oriental y meridional y en América Latina. UN وهذا هو الحال في ميناء كلكتا وفي معظم الموانئ في أفريقيا الغربية والشرقية والجنوبية وفي أمريكا اللاتينية.
    A consecuencia de los sucesos ocurridos en el Africa occidental y central y de la persistente inestabilidad política del Zaire se produjeron cerca de 300 nuevas llegadas al Camerún procedentes de esta región, que en algunos casos necesitaban asistencia. UN ونتج عن اﻷحداث في أفريقيا الغربية والوسطى، وعن التقلب السياسي المستمر في زائير، ورود ٠٠٣ لاجئ جديد من المنطقة إلى الكاميرون، ومنهم من يحتاج المساعدة.
    Se ha programado un curso análogo para Africa occidental para una fecha posterior de este año. UN ومن المرتقب عقد حلقة مماثلة لفائدة غربي أفريقيا في وقت لاحق من العام.
    Actualmente se están celebrando conversaciones con los donantes para atender solicitudes análogas relativas a la instalación del SIAC en el Africa occidental. UN وتجري حاليا مناقشات مع الجهات المانحة لتلبية طلبات مماثلة لتطبيق نظام المعلومات المسبقة عن البضائع في غربي أفريقيا.
    También se señaló que la diversidad de idiomas constituía en algunos países un obstáculo al movimiento de mercancías en tránsito, en particular en el Africa occidental. UN كما أن اختلاف اللغات يعوق حركة البضائع العابرة في بعض البلدان، وبخاصة في غربي أفريقيا.
    En cuanto a la situación en Liberia, Uganda apoya la iniciativa de la Comunidad Económica de los Estados de Africa occidental (CEDEAO) para el arreglo de la crisis. UN فيما يتعلق بالحالة في ليبيريا تؤيد أوغندا مبادرة الاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا بشأن تسوية اﻷزمة.
    El Níger apoya las medidas adoptadas por la Comunidad Económica de los Estados del Africa occidental (CEDEAO) con miras a asegurar que todas las partes interesadas respeten esos acuerdos. UN إن النيجر يؤيد العمل الذي قام به الاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا كفالة احترام جميع الاطراف المعنية لهذه الاتفاقات.
    a) Estudios para analizar cinco regímenes fluviales en el Africa occidental y central y para identificar los principales acuíferos de la región del Sáhara y el Sahel (en colaboración con el OSS). UN )أ( إجراء دراسات لتحليل معدل تدفق خمسة أنهار في إفريقيا الغربية والوسطى ولتحديد الطبقات الرئيسية الخازنة للماء في منطقة الصحراء/الساحل )بالتعاون مع مرصد الصحراء/الساحل(.
    59. Angola participa en la aplicación del programa de mares regionales para Africa occidental y costera del PNUMA. UN ٥٩ - وتشارك أنغولا في تنفيذ برنامج البحار الاقليمية لغربي افريقيا ومناطقها الساحلية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    15.00 a 17.00 horas Examen de los programas de la región del Africa occidental y central: UN النظــر فــي برامج منطقة غرب ووسط افريقيا، المكتب الاقليمي لوسط وغرب افريقيا:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more