"africa y asia" - Translation from Spanish to Arabic

    • افريقيا وآسيا
        
    • أفريقيا وآسيا
        
    • اﻻفريقية واﻵسيوية
        
    • اﻷفريقية واﻵسيوية
        
    Alrededor de dos terceras partes de los bosques tropicales se encuentran en América Latina, y el resto está dividido entre Africa y Asia. UN ويقع حوالي ثلثا هذه الغابات الاستوائية في أمريكا اللاتينية، والباقي موزع بين افريقيا وآسيا.
    La dependencia de vídeo produjo una serie de boletines informativos de amplia difusión que transmitieron importantes cadenas de TV por satélite de América y Europa a Africa y Asia. UN وأنتجت وحدة الفيديو سلسلة واسعة التوزيع من الاعلانات الاخبارية التي تنقلها منافذ البث باﻷقمار الصناعية الرئيسية من أمريكا وأوروبا الى افريقيا وآسيا.
    Africa y Asia tenían también el mayor porcentaje de programas de redistribución espacial y desarrollo ambiental, 59% y 64% respectivamente. UN وكان لدى افريقيا وآسيا أيضا أكبر نسبة مئوية من برامج إعادة توزيع اﻷماكن وتطويرها، ٥٩ في المائة و ٦٤ في المائة على التوالي.
    Los programas del Decenio de las Naciones Unidas del Transporte y las Comunicaciones establecidos en Africa y Asia han hecho contribuciones importantes en este sentido. UN وتقدم برامج عقد اﻷمم المتحدة للنقل والمواصلات في أفريقيا وآسيا مساهمات هامة في هذا الاتجاه.
    En 1994 y 1995, los grupos de Africa y Asia de la IL intensificaron su cooperación en las reuniones celebradas en Lilongwe y Ciudad de El Cabo y en Manila y Taipei, respectivamente. UN وقد عززت المجموعتان اﻷفريقية واﻵسيوية في المنظمة تعاونهما في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥، في اجتماعات عقدت في ليلونغوي وكيب تاون، وفي مانيلا وتايبيه، على التوالي.
    Por ejemplo, en Jamaica y Egipto también se organizaron foros sobre la función de gobierno y en Africa y Asia se realizaron diversos seminarios de capacitación en administración pública. UN وتم أيضا تنظيم محافل على المستوى الوزاري عن الادارة في بلدان مثل جامايكا ومصر، وعقدت أيضا في افريقيا وآسيا حلقات دراسية تدريبية عديدة عن اصلاح الخدمة المدنية.
    Claramente, una importante proporción de los recursos del PNUD, expresada por el número de funcionarios internacionales del cuadro orgánico, se concentra en los países menos adelantados de Africa y Asia. UN ويتضح من التعبير عنها بالموارد من الفئة الفنية الدولية أن ثمة نسبة كبيرة من موارد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي توجد في البلدان القليلة النمو التي في افريقيا وآسيا.
    La dependencia de vídeo produjo una serie de boletines informativos de amplia difusión que transmitieron importantes cadenas de TV por satélite de América y Europa a Africa y Asia. UN وأنتجت وحدة الفيديو سلسلة واسعة التوزيع من الاعلانات الاخبارية التي تنقلها منافذ البث باﻷقمار الصناعية الرئيسية من أمريكا وأوروبا الى افريقيا وآسيا.
    El representante señaló que el siguiente informe periódico del Estado parte contendría más detalles sobre la labor que realizaba la Iglesia Católica en varios países de Africa y Asia. UN وأشار الممثل الى أن التقرير الدوري القادم للدولة الطرف سيتضمن مزيدا من المعلومات بشأن اﻷعمال التي اضطلعت بها الكنيسة الكاثوليكية في مختلف البلدان في افريقيا وآسيا.
    La FAO ha dirigido trabajos sobre el terreno para probar el material en países de Africa y Asia, con la cooperación de asociaciones locales de jóvenes campesinos y agricultores. UN وقد نفﱠذت الفاو أعمالا ميدانية لاختبار المادة في بلدان منتقاة في افريقيا وآسيا بالتعاون مع الرابطات المحلية للشباب الريفي وصغار المزارعين.
    a) Refuerce la coordinación de la conservación del rinoceronte en Africa y Asia contribuyendo a que los Estados del área de distribución adopten planteamientos de colaboración en lo relativo a la conservación del rinoceronte; UN )أ( تعزيز تنسيق المحافظة على وحيد القرن في افريقيا وآسيا بمساعدة النهوج التعاضدية لدول المراتع إزاء صيانة وحيد القرن؛
    Africa y Asia 4 UN افريقيا وآسيا ٤
    a) Capacitación en grupo: dos cursos para dar formación a instructores de funcionarios de gobiernos locales en Africa y Asia o América Latina; cursos prácticos sobre coordinación intersectorial para el desarrollo de asentamientos humanos. UN )أ( التدريب الجماعي: عقد دورتين تدريبيتين للقائمين على تدريب مسؤولي الحكم المحلي في افريقيا وآسيا أو في أمريكا اللاتينية؛ وحلقة عمل بشأن التنسيق فيما بين القطاعات لتنمية المستوطنات البشرية.
    3.5.c).04 Cuarenta becas para expertos de Africa y Asia para asistir a dos seminarios sobre políticas (con sujeción a la disponibilidad de fondos); UN ٣-٥-)ج(-٤ أربعون زمالة لخبراء من افريقيا وآسيا لحضور حلقتين دراسيتين عن السياسات )رهنا بتوافر التمويل(؛
    a) Capacitación en grupo: dos cursos para dar formación a instructores de funcionarios de gobiernos locales en Africa y Asia o América Latina; cursos prácticos sobre coordinación intersectorial para el desarrollo de asentamientos humanos; UN )أ( التدريب الجماعي: عقد دورتين تدريبيتين للقائمين على تدريب مسؤولي الحكم المحلي في افريقيا وآسيا أو في أمريكا اللاتينية؛ وحلقة عمل بشأن التنسيق فيما بين القطاعات لتنمية المستوطنات البشرية؛
    Asimismo, el desafío de la pobreza en América Latina planteaba sobre todo un problema urbano, a diferencia de Africa y Asia, donde se trataba sobre todo de un fenómeno rural. UN وعلاوة على ذلك، فإن تحدي الفقر في منطقة أمريكا اللاتينية يشكل أساسا مشكلة حضرية بخلاف ما هو عليه الحال في أفريقيا وآسيا حيث يشكل هذا التحدي ظاهرة ريفية أساسا.
    53. El objetivo de los dos seminarios regionales de Africa y Asia era evaluar las consecuencias para los derechos humanos de determinadas prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y los niños. UN ٣٥- كان الغرض من الحلقتين الدراسيتين اﻹقليميتين في أفريقيا وآسيا هو تقييم عواقب بعض الممارسات التقليدية التي تؤثر على صحة النساء واﻷطفال بالنسبة لحقوق اﻹنسان.
    46. La política de inmigración del Reino Unido ha pasado de ser universalista a ser cada vez más restrictiva en lo que respecta a los originarios de los países de Africa y Asia miembros del Commonwealth. UN ٦٤- تحولت سياسة الهجرة التي تتبعها المملكة المتحدة إلى سياسة متزايدة التقييد بعد أن كانت تتسم بالعمومية إزاء من أصلهم من بلدان أفريقيا وآسيا اﻷعضاء في الكومنولث.
    Su delegación también esperaba con interés que se incluyera la cooperación técnica entre países en desarrollo (CTPD) en la Iniciativa Especial e informó a la Junta Ejecutiva acerca de un taller regional sobre CTPD entre países de Africa y Asia, que se celebraría en julio de 1996. UN وأضاف أن وفده يتوق أيضاً إلى إدراج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في المبادرة الخاصة، وأبلغ المجلس التنفيذي بأنه ستُعقد في تموز/يوليه ٦٩٩١ حلقة عمل اقليمية بشأن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية اﻷفريقية واﻵسيوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more