"africana de los derechos humanos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأفريقي لحقوق الإنسان
        
    • الأفريقية لحقوق الإنسان
        
    Comité internacional en pro del respeto y la Aplicación de la Carta Africana de los Derechos Humanos y de los pueblos UN اللجنة الدولية للعمل على احترام وتطبيق الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب
    La Carta Africana de los Derechos Humanos y de los Pueblos acababa de adoptarse en 1981, y Tanzanía desempeñó un papel de liderazgo en su promulgación. UN وكان الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب قد اعتمد منذ فترة وجيزة في عام 1981 بعد أن شاركت تنزانيا بدور رائد في إصداره.
    FAS realizó una campaña para la aprobación del Protocolo adicional de la Carta Africana de los Derechos Humanos y de los Pueblos relativo a los derechos de las mujeres de África. UN وشنّت منظمة تضامن النساء الأفريقيات حملة لاعتماد البروتوكول الإضافي للميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب المعني بحقوق المرأة في أفريقيا.
    Delegado del Senegal en las negociaciones de la Organización de la Unidad Africana (OUA) para establecer la Corte Africana de los Derechos Humanos y de los Pueblos. UN مندوب السنغال في مفاوضات منظمة الوحدة الأفريقية من أجل إنشاء المحكمة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    La Representante Especial espera proseguir este diálogo con la Comisión Africana de los Derechos Humanos y de los Pueblos a fin de elaborar estrategias conjuntas y determinar posibles iniciativas y medidas conjuntas. UN ويحدوها الأمل في مواصلة هذا الحوار مع اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب من أجل وضع الاستراتيجيات المشتركة وتحديد المبادرات والإجراءات التي يمكن المشاركة في تنفيذها.
    Indicó que el Código Penal amenazaba a las minorías sexuales y transgredía la Carta Africana de los Derechos Humanos y de los Pueblos y el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN وأشارت إلى أن قانون العقوبات يهدد الأقليات الجنسية، ويخل بأحكام الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    El 24 de enero, el Gobierno firmó la Carta Africana de los Derechos Humanos y de los Pueblos. UN وفي 24 كانون الثاني/يناير، وقعت الحكومة على الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب.
    Asimismo, Mauricio ha firmado la Carta Africana de la Democracia, las Elecciones y la Gobernanza y el Protocolo de la Carta Africana de los Derechos Humanos y de los Pueblos relativos a los derechos de la mujer en África. UN 37 - ووقعت موريشيوس أيضا الميثاق الأفريقي للديمقراطية والانتخابات والحكم، وبروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب الخاص بحقوق المرأة في أفريقيا.
    En el RC 1 se recomendó que se mejorase el marco jurídico de los derechos de la mujer retirando las reservas establecidas al ratificar la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, rarificando el Protocolo Adicional de la Carta Africana de los Derechos Humanos y de los Pueblos relativo a los derechos de la mujer en África y adoptando un código nacional de la familia. UN وأوصت الورقة المشتركة 1 بتحسين الإطار القانوني لحقوق المرأة بإلغاء التحفظات التي أبدتها الدولة الطرف لدى تصديقها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وعلى البروتوكول الإضافي الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلقة بحقوق المرأة في أفريقيا وباعتماد قانون وطني للأسرة.
    Contribuir en la promoción y la protección de los derechos humanos gracias a un mejor conocimiento de la Carta Africana de los Derechos Humanos y de los Pueblos, así como de los instrumentos internacionales relativos a los derechos humanos, mediante la organización de seminarios, talleres y conferencias con el propósito de informar mejor al público en general. UN الإسهام في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها عن طريق تعزيز المعرفة بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب والصكوك الدولية ذات الصلة بحقوق الإنسان من خلال عقد الندوات وحلقات العمل والمؤتمرات التي ترمي إلى إطلاع الجمهور بشكل أفضل.
    Por último, la celebración el 21 de octubre de cada año de la Jornada Africana de los Derechos Humanos y de los Pueblos constituye para nuestro país la ocasión de vulgarizar el conjunto de instrumentos africanos de promoción y protección de los derechos humanos. UN وأخيراً، يشكل الاحتفال في 21 تشرين الأول/أكتوبر من كل عام باليوم الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب مناسبة لبلدنا من أجل التعريف بجميع الصكوك الأفريقية المتعلقة بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    l3. La Conferencia aprobó en su sesión de clausura la " Declaración de Durban " , en la que las instituciones nacionales africanas reafirmaron su adhesión a los principios recogidos en la Declaración Universal de Derechos Humanos, la Carta Africana de los Derechos Humanos y de los Pueblos y otros importantes instrumentos de derechos humanos. UN 13- واعتمد المؤتمر " إعلان دوربان " في جلسته الختامية، وأكدت المؤسسات الوطنية الأفريقية في هذا الإعلان من جديد تمسكها بالمبادئ الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وفي الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب وغير ذلك من صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة.
    El Comité encomia al Estado parte por su ratificación del Protocolo de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, relativo a los derechos de la mujer, y del Protocolo de la Carta Africana de los Derechos Humanos y de los Pueblos, relativo al establecimiento de un tribunal africano de derechos humanos y de los pueblos. UN 107 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لتصديقها على بروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب بشأن حقوق المرأة في أفريقيا وبروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب بشأن إنشاء محكمة أفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    El Comité encomia al Estado Parte por su ratificación del Protocolo de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, relativo a los derechos de la mujer, y del Protocolo de la Carta Africana de los Derechos Humanos y de los Pueblos, relativo al establecimiento de un tribunal africano de derechos humanos y de los pueblos. UN 8 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لتصديقها على بروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب الخاص بحقوق المرأة في أفريقيا وبروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب الخاص بإنشاء محكمة أفريقية معنية بحقوق الإنسان والشعوب.
    Así, en 2008 se organizaron dos grandes conferencias, la primera sobre el tema " Efectividad de los derechos humanos en Burkina Faso, retos y desafíos " y la segunda sobre " Los derechos humanos y la integración de los pueblos " , a la intención de los funcionarios de la administración pública coincidiendo con la celebración de la Jornada Africana de los Derechos Humanos y de los Pueblos. UN وهكذا في عام 2008، نُظم من أجل أطر الإدارة العامة مؤتمران رئيسيان، أحدهما بشأن " فعالية حقوق الإنسان في بوركينا فاسو، التحديات والرهانات " ، والآخر بشأن " حقوق الإنسان وإدماج الشعوب " ، وذلك بمناسبة الاحتفاء باليوم الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب.
    Así, Burkina Faso presentó en 2010 los informes relativos a la Convención sobre los Derechos del Niño, la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, la Carta Africana de los Derechos y del Bienestar del Niño. En abril de 2011 se presentó el informe periódico sobre la Carta Africana de los Derechos Humanos y de los Pueblos. UN وهكذا فإن بوركينا فاسو قد قدمت في عام 2010 تقارير عن اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه، وقدمت في نيسان/أبريل 2011 التقرير الدوري عن الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب.
    La Representante Especial ha logrado progresos considerables en las deliberaciones con la Comisión Interamericana de Derechos Humanos y también se ha puesto en contacto con la Comisión Africana de los Derechos Humanos y de los Pueblos y con la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa. UN وقد تحقق قدر كبير من التقدم في المناقشات مع لجنة البلدان الأمريكية المعنية بحقوق الإنسان، كما أجرت الممثلة الخاصة اتصالات مع اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    La Comisión Africana de los Derechos Humanos y de los Pueblos está examinando un proyecto de resolución que, si se aprueba, establecerá un punto focal para los defensores de los derechos humanos: es de esperar que la Comisión establezca efectivamente dicho mecanismo. UN وتنظر اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب في مشروع قرار من شأنه، إن اعتمد، أن ينشئ جهة اتصال تُعنى بالمدافعين عن حقوق الإنسان. ويرجى أن يتسنى لها إنشاء هذه الآلية.
    Los titulares de mandatos también intercambiaron ideas con el Relator Especial sobre los defensores de los derechos humanos de la Comisión Africana de los Derechos Humanos y de los Pueblos. UN كما تبادل المكلفون بولايات الآراء مع المقررة الخاصة المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان باللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    Los titulares de mandatos también intercambiaron puntos de vista con el Relator Especial sobre los defensores de los derechos humanos de la Comisión Africana de los Derechos Humanos y de los Pueblos. UN وتبادل المكلفون بولايات الآراء مع المقررة الخاصة المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان باللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    17. La Conferencia instó asimismo a la Comisión Africana de los Derechos Humanos y de los Pueblos a aprobar, en su próximo período de sesiones, una resolución adecuada sobre la participación eficaz de las instituciones nacionales africanas en los trabajos de la Comisión. UN 17- وحث المؤتمر أيضا اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب على القيام في دورتها القادمة باتخاذ قرار مناسب بشأن المشاركة الفعالة للمؤسسات الوطنية الأفريقية في أعمال اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more