"africana de reserva" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاحتياطية الأفريقية
        
    • احتياطية أفريقية
        
    • الأفريقية الجاهزة
        
    • أفريقية احتياطية
        
    Informe sobre la Fuerza Africana de Reserva UN تقرير واحد عن القوة الاحتياطية الأفريقية
    :: La Fuerza Africana de Reserva y el Comité de Estado Mayor; UN :: القوة الاحتياطية الأفريقية ولجنة الأركان العسكرية؛
    En ese sentido, resulta fundamental la asistencia para poder desarrollar una estructura africana de paz y seguridad de la Unión Africana, incluida la fuerza Africana de Reserva. UN ومما يكتسي أهمية أساسية في هذا الصدد، تقديم المساعدة لتطوير الهيكل الأفريقي للسلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، بما في ذلك القوة الاحتياطية الأفريقية.
    No obstante, llevarla a la práctica era una tarea enorme que requería la participación activa de la comunidad internacional, en particular para el establecimiento de una fuerza Africana de Reserva. UN ومع ذلك، فإن تحويله إلى حقيقة عملية ماثلة يعد مهمة جسيمة تتطلب من المجتمع الدولي أن يضطلع بدور نشط، لا سيما في تشكيل القوة الاحتياطية الأفريقية.
    No sería lo más eficiente ni sería necesariamente compatible con el concepto de la Fuerza Africana de Reserva. UN فذلك ليس أكثر النهج كفاءة ولا ينسجم بالضرورة مع مفهوم القوة الاحتياطية الأفريقية.
    La Fuerza Africana de Reserva aún no ha alcanzado sus objetivos previstos y padece una severa falta de financiación. UN وما زال على القوة الاحتياطية الأفريقية أن تحقق أهدافها المعلنة، وهي تعاني من نقص حاد في التمويل.
    Este plan asegurará la ejecución de la guía para la entrada en funcionamiento de la Fuerza Africana de Reserva para 2010. UN وستكفل الخطة تنفيذ خريطة الطريق لتشغيل القوة الاحتياطية الأفريقية بحلول عام 2010.
    También se encargará de establecer procesos para determinar si las tropas están preparadas para su despliegue en misiones de la Fuerza Africana de Reserva. UN وسيضطلع أيضا بوضع العمليات المتعلقة برصد حالة تأهب القوات للنشر في بعثات القوة الاحتياطية الأفريقية.
    En esa misma cumbre se decidió que la Fuerza Africana de Reserva empezaría a operar en 2010. UN كما قررت القمة أيضا تفعيل القوة الاحتياطية الأفريقية عام 2010.
    Las brigadas regionales de reserva serán un componente importante de la Fuerza Africana de Reserva. UN وستشكل الألوية الاحتياطية الإقليمية عنصرا هاما من القوة الاحتياطية الأفريقية.
    Se seguirá prestando apoyo al plan de aplicación y formación de la Unión Africana para la Fuerza Africana de Reserva. UN استمر الدعم المقدم لخطة التدريب والتنفيذ السنوية للقوة الاحتياطية الأفريقية التابعة للاتحاد الأفريقي.
    El memorando representa un hito en la puesta en marcha de la Fuerza Africana de Reserva, puesto que establece las condiciones para el primer despliegue de componentes pertenecientes a una de sus brigadas regionales. UN وتمثل مذكرة التفاهم هذه حدثا بارزا في عملية تشغيل القوة الاحتياطية الأفريقية حيث إنها توفر الإطار لأول عملية على الإطلاق لنشر عناصر تنتمي للواء إقليمي تابع للقوة الاحتياطية الأفريقية.
    :: Revisión y actualización de 6 manuales o procedimientos operativos estándar sobre la Fuerza Africana de Reserva UN :: استعراض واستيفاء 6 كتيبات أو إجراءات تشغيلية موحدة بشأن القوة الاحتياطية الأفريقية
    ii) La Fuerza Africana de Reserva tiene capacidad operativa en 2015, a más tardar UN ' 2` تشغيل القوة الاحتياطية الأفريقية بحلول عام 2015
    Por ejemplo, las Naciones Unidas podrían prestar más apoyo logístico a las organizaciones regionales y podrían contribuir más al establecimiento de la Fuerza Africana de Reserva. UN فقد تمكنت الأمم المتحدة، على سبيل المثال، من زيادة الدعم اللوجستي لمنظمات إقليمية ومن زيادة العمل للمساعدة في إنشاء القوة الاحتياطية الأفريقية.
    ii) La Fuerza Africana de Reserva tiene capacidad operativa en 2015, a más tardar UN ' 2` تشغيل القوة الاحتياطية الأفريقية بحلول عام 2015
    :: Revisión y actualización de 12 manuales o procedimientos operativos estándar para la Fuerza Africana de Reserva UN :: استعراض واستكمال 12 كتيبا أو إجراءات تشغيلية موحدة للقوة الاحتياطية الأفريقية
    Revisión y actualización de 12 manuales o procedimientos operativos estándar para la Fuerza Africana de Reserva UN استعراض وتحديث 12 دليلا أو إجراء تشغيل موحد للقوة الاحتياطية الأفريقية
    Revisión y actualización de 6 manuales o procedimientos operativos estándar sobre la Fuerza Africana de Reserva UN استعراض وتحديث 6 أدلة أو إجراءات تشغيلية موحدة بشأن القوة الاحتياطية الأفريقية
    En cuanto al uso de la fuerza, el Grupo apoya la recomendación que figura en el informe del Secretario General en el sentido de que se apoye a la Unión Africana en la creación de una fuerza Africana de Reserva. UN وفي ما يتعلق باستخدام القوة، تؤيد المجموعة الأفريقية توصية تقرير الأمين العام بدعم الاتحاد الأفريقي في إنشاء قوة احتياطية أفريقية.
    Junto a ello, se deberá poner en práctica la capacidad de mantenimiento de la paz y de aplicación de las normas por medio de la Fuerza Africana de Reserva. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي تفعيل قدرات أفريقيا في مجال حفظ وإنفاذ السلام من خلال القوة الأفريقية الجاهزة.
    De conformidad con los esfuerzos internacionales para garantizar la paz y la seguridad, saludamos la decisión de la Unión Africana de establecer una fuerza Africana de Reserva. UN وتماشياً مع الجهود الدولية لضمان إقرار السلم والأمن، نرحب بقرار الاتحاد الأفريقي بإنشاء قوة أفريقية احتياطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more