"africana para prevenir y combatir la corrupción" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأفريقي لمنع ومكافحة الفساد
        
    • الأفريقي لمنع الفساد ومكافحته
        
    • الأفريقي لمنع الفساد ومحاربته
        
    • الأفريقي بشأن منع الفساد ومكافحته
        
    • الأفريقي المتعلقة بمنع الفساد ومكافحته
        
    • الأفريقية المتعلقة بمنع ومكافحة الفساد
        
    • الأفريقي لمكافحة الفساد
        
    • الإفريقي لمنع الفساد ومحاربته
        
    - La Convención de la Unión Africana para prevenir y combatir la corrupción. UN اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع ومكافحة الفساد.
    Acepta ratificar la Convención de los Derechos de las Personas con Discapacidad y toma nota de la Convención de la Unión Africana para prevenir y combatir la corrupción. UN وتقبل التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتحيط علماً باتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع ومكافحة الفساد.
    Compromiso: aplicar la Convención de la Unión Africana para prevenir y combatir la corrupción UN التزام: تنفيذ اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع الفساد ومكافحته
    La Comunidad también apoya la Convención de la Unión Africana para prevenir y combatir la corrupción y acogería como hecho positivo la continuación de la asistencia que vienen prestando sus asociados para el desarrollo con objeto de establecer y robustecer las instituciones necesarias para combatir ese flagelo. UN وتؤيد أيضا اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع الفساد ومكافحته وسترحب باستمرار المساعدة المقدمة من شركائها في التنمية لإنشاء وتعزيز المؤسسات اللازمة لمكافحة هذه الآفة.
    iii) Ejecución de varias iniciativas encaminadas a promover la aplicación de la Convención de la Unión Africana para prevenir y combatir la corrupción y de la Convención contra la Corrupción; UN `3` القيام بعدة مبادرات لتعزيز تنفيذ اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع الفساد ومحاربته واتفاقية مكافحة الفساد؛
    27. La Convención de la Unión Africana para prevenir y combatir la corrupción fue aprobada en julio de 2003 y entró en vigor el 4 de agosto de 2006. UN 27- اعتُمدت اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع الفساد ومحاربته في تموز/يوليه 2003 ودخلت حيز النفاذ في 4 آب/أغسطس 2006.
    El Congo aclaró que no podía invocarse el secreto bancario para denegar una solicitud presentada por una autoridad judicial u otra autoridad competente, porque ello contravenía la normativa sobre el blanqueo de dinero de la Comunidad Económica y Monetaria del África Central y la Convención de la Unión Africana para prevenir y combatir la corrupción. UN وأوضح الكونغو أن السرية المصرفية لا يمكن إثارتها لمعارضة طلب مقدم من سلطات قضائية أو سلطات مختصة أخرى لأن ذلك يخالف اللائحة التنظيمية المتعلقة بغسل الأموال المعتمدة في الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا ويخالف اتفاقية الاتحاد الأفريقي بشأن منع الفساد ومكافحته.
    Convención de la Unión Africana para prevenir y combatir la corrupción UN اتفاقية الاتحاد الأفريقي المتعلقة بمنع الفساد ومكافحته
    El 12 de julio de 2003, los Jefes de Estado y de Gobierno de la Unión Africana adoptaron la Convención de la Unión Africana para prevenir y combatir la corrupción. UN وفــــي 12 تموز/يوليه 2003، اعتمد رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع ومكافحة الفساد.
    D. Convención de la Unión Africana para prevenir y combatir la corrupción UN دال - اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع ومكافحة الفساد
    Convención de la Unión Africana para prevenir y combatir la corrupción; ratificada el 2 de septiembre de 2006; UN اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع ومكافحة الفساد: صدّقت عليها في 2 أيلول/سبتمبر 2006؛
    Un experto de la Agencia Intergubernamental de la Francofonía hizo una exposición comparativa entre la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y la Convención de la Unión Africana para prevenir y combatir la corrupción y destacó que ambas se complementan entre sí. UN 16 - قدم خبير لدى الوكالة الحكومية الدولية للبلدان الناطقة باللغة الفرنسية عرضا مقارنا بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع ومكافحة الفساد مشيرا إلى تكاملهما.
    4. Recomienda a la Asamblea de la Unión Africana que, en su segundo período ordinario de sesiones, que se celebrará en Maputo (Mozambique) en julio de 2003, apruebe el proyecto de Convención de la Unión Africana para prevenir y combatir la corrupción. UN 4 - يوصي بتقديم مشروع اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع الفساد ومكافحته إلى الدورة العادية الثانية لمؤتمر الاتحاد الأفريقي المقرر عقدها في مابوتو، موزامبيق، في تموز/يوليه 2003 لاعتماده.
    44. Expresa apoyo a la Convención de la Unión Africana para prevenir y combatir la corrupción y al protocolo de la CAMD contra la Corrupción. UN 44 - وأعرب عن تأييده لاتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع الفساد ومكافحته وبروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي لمكافحة الفساد.
    30. La Convención de la Unión Africana para prevenir y combatir la corrupción establece disposiciones para la prevención, la penalización, la cooperación regional y la asistencia judicial mutua, así como para la recuperación de activos robados. UN 30- وتنص اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع الفساد ومكافحته على منع الظاهرة وتجريمها، والتعاون الإقليمي والمساعدة القانونية المتبادلة في هذا الصدد، واسترداد الأموال المسروقة.
    iii) Varias iniciativas destinadas a promover la aplicación de la Convención de la Unión Africana para prevenir y combatir la corrupción y la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción; UN `3` القيام بعدة مبادرات لتعزيز تنفيذ اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع الفساد ومحاربته واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛
    Cabe señalar que al menos uno de los países examinados comunicó que usaba la Convención de la Unión Africana para prevenir y combatir la corrupción. UN وتجدر الإشارة إلى أنه تم الإبلاغ عن استخدام اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع الفساد ومحاربته في استعراض قُطري واحد على الأقل.
    A ese respecto, se señaló el establecimiento del Centro Anticorrupción de África del Commonwealth en Botswana, que tenía por objetivo principal fortalecer la aplicación de la Convención, así como la aplicación de los tratados y protocolos regionales, por ejemplo de la Convención de la Unión Africana para prevenir y combatir la corrupción. UN وفي ذلك الصدد، أُشير إلى تأسيس مركز البلدان الأفريقية الأعضاء في الكومنولث لمكافحة الفساد في بوتسوانا. ويركِّز المركز على تعزيز تنفيذ الاتفاقية، بالإضافة إلى تنفيذ البروتوكولات والاتفاقيات الإقليمية، مثل اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع الفساد ومحاربته.
    Varios oradores mencionaron su adhesión a la Convención Árabe contra la Corrupción, la Convención de la Unión Africana para prevenir y combatir la corrupción y la Convención Interamericana contra la Corrupción y añadieron que esos instrumentos regionales complementaban la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. UN وأشار عدة متكلمين إلى انضمام بلدانهم إلى الاتفاقية العربية لمكافحة الفساد واتفاقية الاتحاد الأفريقي بشأن منع الفساد ومكافحته واتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد، وذكروا أنَّ هذه الصكوك الإقليمية تُكمِّل اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    6. Durante el período que se examina la Presidenta prosiguió su campaña de lucha contra la corrupción. Así, con su firma por la Presidenta, entraron en vigor dos leyes por las que se ratificaban la Convención de la Unión Africana para prevenir y combatir la corrupción y la Convención de las Naciones Unidas contra la corrupción. UN 6 - وواصلت الرئيسة أثناء فترة التقرير جهودها لمكافحة الفساد، وفي هذا الصدد، قامت الرئيسة بالتوقيع على قانونين بتصديق اتفاقية الاتحاد الأفريقي المتعلقة بمنع الفساد ومكافحته واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Con este proyecto se pretende dar efecto al capítulo 24 de la Constitución, que se refiere al código de conducta de los funcionarios públicos e integra en el ordenamiento interno la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y la Convención de la Unión Africana para prevenir y combatir la corrupción. UN ويسعى المشروع إلى إنفاذ الفصل 24 من الدستور المتعلق بمدونة سلوك الموظفين الحكوميين ويدرج في القوانين المحلية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، واتفاقية الاتحاد الأفريقي لمكافحة الفساد.
    Los instrumentos regionales pertinentes son el Protocolo de la Comunidad Económica de Estados de África Occidental (CEDEAO) sobre la lucha contra la corrupción y la Convención de la Unión Africana para prevenir y combatir la corrupción. UN كما تتضمّن الصكوك الإقليمية بروتوكول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن مكافحة الفساد واتفاقية الاتحاد الإفريقي لمنع الفساد ومحاربته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more