"africana sobre el" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأفريقي بشأن
        
    • الأفريقي المعني بجيش
        
    • الأفريقي المعني بفيروس
        
    • الأفريقي المتعلقة
        
    • اﻷفريقية بشأن
        
    • الأفريقي المتعلق
        
    • الأفريقي المعني بالبيئة
        
    • الأفريقي المعنية
        
    Minicumbre del mecanismo de verificación por terceros, con la participación de la República Democrática del Congo, Sudáfrica y la Unión Africana, sobre el cumplimiento del Acuerdo de Pretoria UN عقد مؤتمر القمة المصغر لآلية التحقق عن طريق الطرف الثالث، الذي شاركت فيه جمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب أفريقيا والاتحاد الأفريقي بشأن تنفيذ اتفاق بريتوريا
    Decisión de la Asamblea de la Unión Africana sobre el informe del Consejo de Paz y Seguridad relativo a sus actividades y al estado de la paz y la seguridad en África UN قرار مؤتمر الاتحاد الأفريقي بشأن تقرير مجلس السلام والأمن عن أنشطته وعن حالة السلام والأمن في أفريقيا
    Estas posiciones comunes subregionales contribuyeron a la elaboración de una posición común de la Unión Africana sobre el tratado. UN وقد ساهمت هذه المواقف المشتركة دون الإقليمية في اتخاذ الموقف المشترك للاتحاد الأفريقي بشأن المعاهدة.
    El Enviado Especial de la Unión Africana sobre el LRA encabezó una misión enviada a la República Centroafricana para examinar las preocupaciones. UN وتولى المبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي المعني بجيش الرب للمقاومة قيادة بعثة إلى جمهورية أفريقيا الوسطى لمناقشة الشواغل.
    El compromiso del Gobierno de proteger a los niños afectados por el conflicto armado fue reafirmado en la Reunión Ministerial de la Unión Africana sobre el LRA, celebrada en Bangui en octubre. UN وأكدت الحكومة مجددا، في الاجتماع الوزاري للاتحاد الأفريقي المعني بجيش الرب للمقاومة الذي عقد في بانغي في تشرين الأول/أكتوبر، التزامها بحماية الأطفال المتضررين من النـزاع المسلح.
    En abril de 2001, el Presidente de Nigeria fue anfitrión de la Cumbre Africana sobre el VIH/SIDA, la tuberculosis y otras enfermedades infecciosas conexas en Abuja (Nigeria) donde se aprobó la Declaración en la Cumbre de Abuja. UN 256 - وفي نيسان/أبريل 2001، استضاف رئيس نيجيريا مؤتمر القمة الأفريقي المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المعدية الأخرى ذات الصلة الذي انعقد في أبوجا، نيجيريا، واعتمد فيه إعلان قمة أبوجا.
    1. Convención de la Unión Africana sobre el desplazamiento interno UN 1- اتفاقية الاتحاد الأفريقي المتعلقة بالتشرد الداخلي
    DE LA UNIDAD Africana sobre el ATAQUE UN الوحدة اﻹفريقية بشأن الهجـــوم العسكـــري
    Conclusión de la opinión no vinculante del Equipo de Expertos de la Unión Africana sobre el estatuto de las cinco zonas controvertidas UN اكتمال الرأي غير الملزم من فريق خبراء الاتحاد الأفريقي بشأن وضع المناطق الخمس المتنازع عليها
    Esta estrategia fue aprobada por la UA y la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente, y reconocida por la Asamblea de la Unión Africana en 2004. UN وقد اعتمد المؤتمر الوزاري الأفريقي بشأن التنمية الذي عقده الاتحاد الأفريقي تلك الاستراتيجية وأقرتها جمعية الاتحاد الأفريقي في عام 2004.
    Su país espera ampliar su cooperación con ella mediante el fortalecimiento de su embajada en Addis Abeba y ha iniciado un diálogo con la Unión Africana sobre el posible apoyo a la organización del componente civil de las fuerzas de reserva africanas. UN وأضافت أن بلدها يأمل في توسيع تعاونه مع الاتحاد الأفريقي من خلال تعزيز سفارته في أديس أبابا وأنه يُجري بالفعل حواراً مع الاتحاد الأفريقي بشأن ما يمكن تقديمه من دعم لتطوير البُعد المدني للقوه الاحتياطية الأفريقية.
    El compromiso del Gobierno de proteger a los niños se reforzó posteriormente durante la reunión ministerial de la Unión Africana sobre el LRA celebrada en Bangui los días 13 y 14 de octubre de 2010. UN 44 - وتعزز في وقت لاحق التزام الحكومة بحماية الأطفال خلال الاجتماع الوزاري للاتحاد الأفريقي بشأن جيش الرب للمقاومة، الذي عُقد في بانغي يومَي 13 و 14 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    La OIT también apoyó la elaboración de la política de la Unión Africana sobre el VIH/SIDA en el lugar de trabajo, que se puso en marcha en 2011. UN كما تقدم منظمة العمل الدولية الدعم لوضع سياسة الاتحاد الأفريقي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مكان العمل، التي بدأ العمل بها في 2011.
    23. El Gobierno acepta la recomendación de alinear las políticas nacionales con las del Marco de la Unión Africana sobre el Pastoreo. UN 23- تقبل الحكومة التوصية المتعلقة بتكييف سياساتنا العامة مع إطار سياسات الاتحاد الأفريقي بشأن الرعي.
    En este sentido, acojo favorablemente las iniciativas persistentes del Enviado Especial de la Unión Africana sobre el Ejército de Resistencia del Señor y mi Representante Especial para África Central de colaborar con las partes interesadas, incluidos la MONUSCO y el equipo de las Naciones Unidas en el país, para elaborar un enfoque regional coordinado en la lucha contra el Ejército de Resistencia del Señor. UN وفي هذا الصدد، أرحب بالجهود المتواصلة التي يبذلها المبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي المعني بجيش الرب للمقاومة، وممثلي الخاص لأفريقيا الوسطى، للعمل مع الجهات المعنية، بما في ذلك البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري، لوضع نهج إقليمي منسق لمكافحة جيش الرب للمقاومة.
    A nivel superior, el Representante Especial del Secretario General para África Central y Jefe de la Oficina Regional de las Naciones Unidas para África Central (UNOCA), Sr. Abou Moussa, y el Enviado Especial de la Unión Africana sobre el LRA, Sr. Francisco Madeira, han liderado esa coordinación. UN وعلى مستوى القيادات العليا، قاد هذا التنسيق الممثل الخاص للأمين العام المعني بوسط أفريقيا ورئيس مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا، أبو موسى، والمبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي المعني بجيش الرب للمقاومة، فرانسيسكو ماديرا.
    El Representante Especial del Secretario General para África Central y Jefe de la UNOCA, en colaboración con el Enviado Especial de la Unión Africana sobre el LRA, mantendrá contactos periódicos al más alto nivel político con los países afectados por el LRA sobre cuestiones relacionadas con los derechos humanos, la consolidación de la paz y la recuperación a largo plazo. UN سيقوم الممثل الخاص للأمين العام المعني بوسط أفريقيا ورئيس مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا، بالتعاون مع المبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي المعني بجيش الرب للمقاومة، على نحو منتظم، بإشراك البلدان المتضررة من جيش الرب للمقاومة على أعلى المستويات السياسية بشأن المسائل المتصلة بحقوق الإنسان وبناء السلام والإنعاش الطويل الأجل.
    Durante la Cumbre Africana sobre el VIH/SIDA, la tubercolosis y otras enfermedades infecciosas, que se celebró en Abuja en abril de 2001, en el programa de radio se transmitieron diariamente en directo entrevistas con delegados y expertos. UN وخلال مؤتمر القمة الأفريقي المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل وغيرهما من الأمراض المعدية الذي عقد في أبوجا في نيسان/أبريل 2001، كانت المقابلات مع الوفود والخبراء تذاع يوميا بالبث الحي.
    En abril de 2001, emitió un llamamiento a nivel mundial en la Cumbre Africana sobre el VIH/SIDA, la tuberculosis y otras enfermedades infecciosas conexas que se celebró en Abuja (Nigeria). UN ففي نيسان/أبريل 2001، وجّه نداء عالميا للعمل، أثناء انعقاد مؤتمر القمة الأفريقي المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والدرن والأمراض المعدية الأخرى ذات الصلة في أبوجا بنيجيريا.
    El Gobierno suscribe los principios internacionalmente reconocidos de la Declaración de Estocolmo de 1972 y de la Declaración de Río de 1992, así como los principios reconocidos en la región y enunciados en la política y estrategia para el entorno y el desarrollo sostenible de la SADC y por la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente. UN وتلتزم الحكومة بالمبادئ المقبولة دولياً الواردة في إعلان ستكهولم لعام 1972 وإعلان ريو لعام 1992، كما دعمت المبادئ المقبولة إقليمياً الواردة في سياسة واستراتيجية الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي المتعلقة بالبيئة والتنمية المستدامة، وفي المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة والتزمت بذلك.
    Tengo el honor de transmitirle el texto de la decisión adoptada por la Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno de la Organización de la Unidad Africana sobre el conflicto entre Etiopía y Eritrea. UN أتشرف بأن أحيل إليكم نص المقرر الذي اتخذه مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن النزاع بين إثيوبيا وإريتريا.
    Está diseñado para apoyar la aplicación del Protocolo de la Unión Africana sobre el Establecimiento del Consejo de Paz y Seguridad. UN فهي تستهدف دعم تنفيذ بروتوكول الاتحاد الأفريقي المتعلق بإنشاء مجلس السلام والأمن.
    Consulta de expertos de la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente sobre seguridad biológica UN مشاورات خبراء المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة بشأن السلامة البيولوجية
    32. Solicita a la MINUSCA que coordine sus actividades con las del Equipo de Tareas Regional de la Unión Africana sobre el Ejército de Resistencia del Señor y solicita a la MINUSCA que intercambie información pertinente con el Equipo de Tareas Regional y con las organizaciones no gubernamentales que participan en la lucha contra la amenaza que representa el LRA; UN 32 - يطلب إلى بعثة الأمم المتحدة تنسيق عملياتها مع عمليات فرقة العمل الإقليمية التابعة للاتحاد الأفريقي المعنية بجيش الرب للمقاومة، ويطلب إلى البعثة أن تُطلع فرقة العمل الإقليمية والمنظمات غير الحكومية المشاركة في التصدي للتهديد الذي يشكله جيش الرب للمقاومة على المعلومات ذات الصلة بالموضوع؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more