"africana y la comisión económica para áfrica" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا
        
    • اﻷفريقية واللجنة اﻻقتصادية ﻷفريقيا
        
    Oficial de Enlace ante la Unión Africana y la Comisión Económica para África UN موظف اتصال لدى الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Representación de la Organización Mundial de la Salud ante la Unión Africana y la Comisión Económica para África UN منظمة الصحة العالمية لدى الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Colaboración entre la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana y la Comisión Económica para África UN التعاون بين مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    El programa entablará un diálogo con la Unión Africana y la Comisión Económica para África (CEPA) sobre la armonización de la ejecución del Marco de Políticas y el Plan de Acción de Madrid en la región de la CEPA. UN وسيدخل البرنامج في حوار مع الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا بشأن تنسيق تنفيذ إطار السياسة وخطة عمل مدريد في منطقة اللجنة.
    El primero de dichos objetivos se orienta a establecer un sistema único que combine las tareas de la Conferencia y de la Alianza, con una secretaría independiente respaldada por la ONUDI, la Unión Africana y la Comisión Económica para África. UN وأضاف ان أول هذه الأهداف يرمي إلى إنشاء جهاز واحد يجمع بين أعمال مؤتمر كامي والتحالف من أجل تصنيع أفريقيا تكون لـه أمانة مستقلة يدعمها كل من اليونيدو والاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Se han puesto en marcha medidas de colaboración entre la Unión Africana y la Comisión Económica para África (CEPA), de conformidad con lo dispuesto en las directrices de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, a fin de proporcionar un marco para una racionalización de esa índole. UN والتعاون قائم حاليا بين الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا في إطار المبادئ التوجيهية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، لتوفير إطار لهذا الترشيد.
    Además, se organiza una Conferencia anual conjunta de Ministros africanos responsables de finanzas, planificación y desarrollo económico de la Unión Africana y la Comisión Económica para África. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري حاليا تنظيم مؤتمر مشترك للاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا لوزراء المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية الأفارقة.
    La UNCTAD participó en la Cumbre y tiene la intención de apoyar a la Comisión de la Unión Africana y la Comisión Económica para África de las Naciones Unidad en la futura aplicación del plan de acción. UN وشارك الأونكتاد في مؤتمر القمة وينوي دعم لجنة الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة في تنفيذ خطة العمل في المستقبل.
    La UNCTAD participó en la Cumbre y tiene la intención de apoyar a la Comisión de la Unión Africana y la Comisión Económica para África de las Naciones Unidas en la futura aplicación del plan de acción. UN وشارك الأونكتاد في مؤتمر القمة وينوي دعم لجنة الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة في تنفيذ خطة العمل في المستقبل.
    El PNUD estableció una oficina de enlace con la Unión Africana que se responsabilizó de la coordinación con la Unión Africana y la Comisión Económica para África de las Naciones Unidas. UN وأنشأ البرنامج الإنمائي مكتب اتصال مشتركا بينه وبين الاتحاد الأفريقي، يناط به التنسيق مع الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة.
    Además, por invitación conjunta de la Unión Africana y la Comisión Económica para África, en ocasión de su visita a Etiopía, hace tres semanas, el Ministro de Relaciones Exteriores del Japón, Yoriko Kawaguchi, pronunció un discurso sobre la política de cooperación del Japón en favor del desarrollo de África. UN وفضلا عن ذلك، أدلت يوريكو كاواغوشي، وزيرة خارجية اليابان، ببيان عن السياسة بشأن تعاون اليابان من أجل التنمية في أفريقيا تلبية لدعوة مشتركة من الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا عندما زارت إثيوبيا قبل ثلاثة أسابيع.
    El Centro para el Desarrollo de las Tierras Áridas del PNUD elaboró una iniciativa principal sobre tenencia de tierras que permitió al PNUD trabajar junto con el Banco Africano de Desarrollo, la Unión Africana y la Comisión Económica para África a fin de desarrollar directrices en materia de tenencia de tierras para todo el continente africano. UN وقام مركز تنمية الأراضي الجافة التابع للبرنامج الإنمائي بصياغة مبادرة كبرى بشأن حيازة الأراضي مكنت البرنامج من التعاون مع مصرف التنمية الأفريقي والاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا لصياغة مبادئ توجيهية بشأن حيازة الأراضي في كل أنحاء أفريقيا.
    i) Las ocho comunidades económicas regionales de África reconocidas por la Unión Africana y la Comisión Económica para África como organismos de aplicación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) han participado en la elaboración y la ejecución de los programas de la NEPAD y en proyectos subregionales. UN ' 1` تم إشراك المجموعات الاقتصادية الإقليمية الثماني، التي يعتبرها الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا هيئات منفذة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، في تصميم وتنفيذ برامج الشراكة ومشاريعها دون الإقليمية.
    El 9 de noviembre de 2009, una delegación presidida por el Presidente de la Comisión e integrada por los Presidentes de las configuraciones visitó las sedes de la Unión Africana y la Comisión Económica para África en Addis Abeba. UN 93 - في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، قام وفد يرأسه رئيس اللجنة ويتألف من رؤساء اللجنة بزيارة مقر الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا.
    El Grupo de Estados de África exhorta a la Asamblea General a que preste pleno apoyo a las recomendaciones del 11° período de sesiones del Mecanismo de coordinación regional relativas al fortalecimiento de la capacidad de la secretaría conjunta de la Comisión de la Unión Africana y la Comisión Económica para África, con miras a aumentar sus recursos humanos y financieros destinados a apoyar con mayor eficacia la aplicación del programa. UN وتدعو المجموعة الأفريقية الجمعية العامة إلى تقديم كامل دعمها لتوصيات الدورة 11 لآلية التنسيق الإقليمي بشان تعزيز قدرات الأمانة المشتركة لمفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا بغية تعزيز قدراتها البشرية والمالية من أجل الحصول على دعم أكثر فعالية لتنفيذ البرنامج.
    Según la posición africana común sobre la agenda para el desarrollo después de 2015, la industrialización es una estrategia central para que África pueda combatir la pobreza, la desigualdad y el desempleo, idea que también se refleja en los informes económicos de la Unión Africana y la Comisión Económica para África (CEPA) correspondientes a 2013 y 2014. UN ويعتبر الموقف الأفريقي المشترك من خطة التنمية لما بعد عام 2015 التصنيعَ استراتيجيةً محورية لأفريقيا في التصدي للفقر وعدم المساواة والبطالة، وهو مفهوم ينعكس أيضا في التقارير الاقتصادية للاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا لعامي 2013 و 2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more