"africanas sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأفريقية بشأن
        
    • الأفريقية عن
        
    • الأفريقية المتعلقة
        
    • الأفريقية المعنية
        
    Consultas regionales africanas sobre la evaluación de la energía mundial UN المشاورات الإقليمية الأفريقية بشأن تقييم الطاقة في العالم
    Consultas regionales africanas sobre la evaluación de la energía mundial UN المشاورات الإقليمية الأفريقية بشأن تقييم الطاقة في العالم
    Mi delegación hace suya la idea central de las perspectivas africanas sobre la infancia, presentadas antes por la Excma. Sra. Alima Mahama, Ministra de Asuntos de la Mujer y de los Niños de Ghana, quien, de forma competente, representó a la Presidencia de la Unión Africana. UN ووفد بلدي يؤيد توجّه الرؤى الأفريقية بشأن الأطفال، التي سبق أن عرضتها معالي السيدة أليما مهاما، وزيرة شؤون المرأة والطفل في جمهورية غانا، التي مثّلت باقتدار رئيس الاتحاد الأفريقي.
    Habiendo examinado el informe paralelo regional de las organizaciones no gubernamentales africanas sobre Beijing+15, que incorpora exámenes nacionales y subregionales de organizaciones y redes de mujeres de la sociedad civil, UN وقد استعرضنا تقرير الظِل للمنظمات غير الحكومية الإقليمية الأفريقية عن بيجين + 15 الذي يتضمن الاستعراضات الوطنية ودون الإقليمية الواردة من منظمات وشبكات المجتمع المدني النسائية،
    Exposición a cargo de las comunidades económicas regionales africanas sobre el tema " Puntos de partida para el establecimiento de asociaciones estratégicas en el ámbito de la paz y el desarrollo " (organizada por la Oficina del Asesor Especial para África y la Oficina del Observador Permanente de la Unión Africana) UN إحاطة تقدمها الجماعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية عن موضوع " السبل الرئيسية لبناء شراكات استراتيجية في مجال السلام والتنمية " (يشارك في تنظيمها مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا وكتب المراقب الدائم للاتحاد الأفريقي
    Por ejemplo, la Alianza Internacional contra el SIDA en África ha ayudado a aplicar resoluciones africanas sobre el VIH/SIDA mediante su marco de acción, así como a evaluar los progresos logrados. UN فعلى سبيل المثال، ساعدت الشراكة الدولية من أجل مكافحة الإيدز في أفريقيا على تنفيذ القرارات الأفريقية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من خلال إطار عملها، فضلا عن تتبع التقدم المحرز.
    La organización es miembro del Comité de organizaciones no gubernamentales africanas sobre la condición jurídica y social de la mujer. UN المنظمة عضو في لجنة المنظمات غير الحكومية الأفريقية المعنية بوضع المرأة.
    Informe del Presidente sobre la Reunión de Estados Africanos en apoyo de los derechos inalienables del pueblo palestino patrocinada por las Naciones Unidas y el Seminario de organizaciones no gubernamentales africanas sobre la cuestión de Palestina, patrocinado por las Naciones Unidas, celebrados del 24 al 26 de junio de 2002 en Rabat UN تقرير رئيس اللجنة عن اجتماع الأمم المتحدة الأفريقي لدعم حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف وحلقة عمل المنظمات غير الحكومية الأفريقية بشأن قضية فلسطين، 24-26 حزيران/يونيه 2002، الرباط
    Luego de la reunión se celebró el Seminario de organizaciones no gubernamentales africanas sobre la cuestión de Palestina, patrocinado por las Naciones Unidas, con amplia participación de la sociedad civil y debates muy animados. UN 6 - وتلت الاجتماع حلقة عمل عقدتها المنظمات غير الحكومية الأفريقية بشأن قضية فلسطين في إطار الأمم المتحدة، شارك فيها المجتمع المدني على نطاق واسع وشهدت مناقشات حامية.
    La reciente Reunión de Estados africanos en apoyo de los derechos inalienables del pueblo palestino y el Seminario de organizaciones no gubernamentales africanas sobre la cuestión de Palestina, patrocinados por las Naciones Unidas, han tenido un enorme éxito, con excelente cobertura de los medios de difusión, un gran número de participantes y un comunicado final enérgico relativo a ciertas cuestiones básicas. UN وقالت إن اجتماع الأمم المتحدة الأفريقي لدعم حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف وحلقة عمل المنظمات غير الحكومية الأفريقية بشأن قضية فلسطين المعقودة في إطار الأمم المتحدة أصابا نجاحا عظيما وحظيا بتغطية إعلامية ممتازة، كما كان عدد المشاركين كبيرا وصدر عنهما بيان ختامي قوي بشأن المسائل الجوهرية.
    Con arreglo al memorando, el PNUMA e ICLEI organizaron un simposio para ciudades africanas sobre el cambio climático en la cuarta Cumbre AfriCities, en septiembre de 2006. UN وقام اليونيب والمجلس الدولي، بموجب المذكرة، بتنظيم ندوة للمدن الأفريقية بشأن تغير المناخ في مؤتمر القمة الرابع للمدن الأفريقية في أيلول/سبتمبر 2006.
    Reunión de las Naciones Unidas en África en apoyo de los derechos inalienables del pueblo palestino, celebrada los días 24 y 25 de junio de 2002, y Seminario de organizaciones no gubernamentales africanas sobre la cuestión de Palestina, celebrado el 26 de junio de 2002, en Rabat UN اجتماع الأمم المتحدة في أفريقيا لدعم الحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني المعقود يومي 24 و 25 حزيران/يونيه 2002، والحلقة الدراسية التي عقدتها المنظمات غير الحكومية الأفريقية بشأن قضية فلسطين، في 26 حزيران/يونيه 2002، بمدينة الرباط
    En mayo de 2009, la organización dirigió en nombre del PNUMA un taller para vicerrectores de universidades africanas sobre sociedades sostenibles en África, que incluía módulos sobre educación para el desarrollo sostenible, en la 12ª Conferencia General de la Asociación de Universidades Africanas, celebrada en Abuja. UN وفي أيار/مايو 2009، نظمت المنظمة حلقة عمل لنواب رؤساء الجامعات الأفريقية بشأن المجتمعات المستدامة في أفريقيا، شملت وحدات تعليمية تناولت التعليم من أجل التنمية المستدامة، وذلك بالنيابة عن برنامج الأمم المتحدة للبيئية في سياق المؤتمر العام الثاني عشر لاتحاد الجامعات الأفريقية، الذي عقد في أبوجا.
    A petición del Grupo de los Estados de África, el UNIDIR organizó el 4 de abril, en Ginebra, una reunión informativa detallada especial sobre la seguridad en el espacio, dirigida a los miembros del Grupo de los Estados de África, con objeto de fomentar la concienciación y crear capacidad entre las naciones africanas sobre cuestiones relacionadas con la seguridad en el espacio. UN وقدم المعهد في جنيف في 4 نيسان/أبريل، بناء على طلب مجموعة الدول الأفريقية، إحاطة متعمقة عن أمن الفضاء إلى الدول الأعضاء في المجموعة الأفريقية بهدف زيادة الوعي والبدء في بناء القدرات داخل البلدان الأفريقية بشأن المسائل التي تتناول أمن الفضاء.
    Reunión de las Naciones Unidas en África en apoyo de los derechos inalienables del pueblo palestino, celebrada los días 24 y 25 de junio, y Seminario de organizaciones no gubernamentales africanas sobre la cuestión de Palestina, celebrado el 26 de junio de 2002, en Rabat (documento de trabajo No. 3) UN اجتماع الأمم المتحدة في أفريقيا لدعم الحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني المعقود يومي 24 و 25 حزيران/يونيه 2002، والحلقة الدراسية التي عقدتها المنظمات غير الحكومية الأفريقية بشأن قضية فلسطين، في 26 حزيران/يونيه 2002، بمدينة الرباط (وثيقة العمل رقم 3)
    La Sra. Karim (Malawi), hablando en nombre del Grupo Africano, menciona las iniciativas africanas sobre los derechos de la mujer, por ejemplo el Protocolo a la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos sobre los Derechos de las Mujeres en África de 2005, que constituye una base para la rendición de cuentas de los gobiernos en relación con el avance de la condición jurídica y social de la mujer. UN 32 - السيدة كريم (ملاوي): تكلمت بالنيابة عن المجموعة الأفريقية فأشارت إلى المبادرات الأفريقية بشأن حقوق المرأة مثل البروتوكول الصادر في سنة 2005 الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب بشأن حقوق المرأة في أفريقيا، وهو أساس لجعل الحكومات مساءلة من أجل النهوض بوضع المرأة.
    En cuanto a las negociaciones para suscribir un acuerdo de asociación económica, la UNCTAD contribuyó a las reuniones técnicas de la Unión Africana para coordinar las posturas africanas sobre la negociación de acuerdos de asociación económica, a fin de que estos acuerdos faciliten, en vez de obstaculizar, la expansión del comercio y los procesos de integración regional africano. UN ففيما يتعلق بالمفاوضات الخاصة بالشراكة الاقتصادية، ساهم الأونكتاد في المناسبات التقنية التي نظمها الاتحاد الأفريقي والهادفة إلى تنسيق المواقف الأفريقية بشأن المفاوضات المتعلقة بالشراكة الاقتصادية بحيث تسهم هذه الشراكة في توسيع التجارة وعمليات التكامل بين البلدان الأفريقية بدلاً من أن تعرقل هذا التوسيع.
    Exposición a cargo de las comunidades económicas regionales africanas sobre el tema “Puntos de partida para el establecimiento de asociaciones estratégicas en el ámbito de la paz y el desarrollo” (organizada por la Oficina del Asesor Especial para África y la Oficina del Observador Permanente de la Unión Africana) UN إحاطة تقدمها الجماعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية عن موضوع " السبل الرئيسية لبناء شراكات استراتيجية في مجال السلام والتنمية " (يشارك في تنظيمها مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا ومكتب المراقب الدائم للاتحاد الأفريقي)
    Exposición a cargo de las comunidades económicas regionales africanas sobre el tema " Puntos de partida para el establecimiento de asociaciones estratégicas en el ámbito de la paz y el desarrollo " (organizada por la Oficina del Asesor Especial para África y la Oficina del Observador Permanente de la Unión Africana) UN إحاطة تقدمها الجماعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية عن موضوع " السبل الرئيسية لبناء شراكات استراتيجية في مجال السلام والتنمية " (يشارك في تنظيمها مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا ومكتب المراقب الدائم للاتحاد الأفريقي)
    45. El ACNUR coopera estrechamente con la Unión Europea para instituir un régimen de asilo en Europa y con la Unión Africana para aplicar las convenciones africanas sobre refugiados y desplazados. UN 45 - وأشار إلى أن المفوضية تتعاون مع الاتحاد الأوروبي على نحو وثيق لوضع إطار للجوء في أوروبا ومع الاتحاد الأفريقي من أجل تطبيق المعاهدات الأفريقية المتعلقة باللاجئين والمشردين.
    El Comité de Mujeres africanas sobre la Paz y el Desarrollo establecido en la OUA y la Comisión Económica para África (CEPA) y la Red para la Paz de las Mujeres del Río Mano son algunos ejemplos concretos de las actividades que realizan las mujeres para contribuir a los procesos de paz en África. UN وتعد اللجنة النسائية الأفريقية المعنية بالسلم والتنمية المنشأة ضمن منظمة الوحدة الأفريقية واللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة وشبكة السلام النسائية لنهر مانو بعضا من الأمثلة الملموسة للجهود المتواصلة التي تبذلها المرأة للمساعدة في عمليات السلام في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more