"africano de derecho" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأفريقي للقانون
        
    Durante el curso práctico, celebrado en Pretoria, el Centro Africano de Derecho Cibernético y Prevención del Delito Cibernético presentó una ponencia sobre los avances a nivel mundial en materia de alta tecnología y sus repercusiones para África. UN وقدم المركز الأفريقي للقانون السيبراني ومنع الجريمة السيبرانية عرضا، في حلقة العمل التي عُقدت في بريتوريا، عن تطورات التكنولوجيا الرفيعة في العالم وآثارها على أفريقيا.
    Insta a la Oficina de Asuntos Jurídicos a seguir intensificando su colaboración con la Unión Africana, la Comisión Económica de las Naciones Unidas para África, el Instituto Africano de Derecho Internacional, la Comisión Jurídica de África y las universidades africanas. UN ودعا المتكلم مكتب الشؤون القانونية إلى موالاة تعزيز تعاونه مع الاتحاد الأفريقي، ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا، والمعهد الأفريقي للقانون الدولي، ولجنة القانون الأفريقية، والجامعات الأفريقية.
    La colaboración establecida entre el Instituto y la Asociación Internacional de Prevención del Delito Cibernético (AILCC), con base en Francia, ha tenido como fruto la creación del Centro Africano de Derecho Cibernético y Prevención del Delito Cibernético (ACCP) que será inaugurado en julio de 2010. UN 23- أدى التعاون بين المعهد والرابطة الدولية لمكافحة الجريمة السيبرانية، ومقرها في فرنسا، إلى إقامة المركز الأفريقي للقانون السيبراني ومنع الجريمة السيبرانية، الذي سوف يدشن في تموز/يوليه 2010.
    De conformidad con la resolución 65/231 de la Asamblea General, en la que la Asamblea puso de relieve la necesidad de crear las coaliciones necesarias, el Instituto ha elaborado programas para crear conciencia, impartir capacitación y promover la investigación, por conducto de su Centro Africano de Derecho Cibernético y Prevención del Delito Cibernético (ACCP). UN وبمقتضى قرار الجمعية العامة 65/231 الذي شدّد على لزوم إنشاء ائتلافات، وضع المعهد برامج للتوعية وتوفير التدريب والبحث بواسطة المركز الأفريقي للقانون السيبراني ومنع الجريمة السيبرانية التابع له.
    El Gobierno del orador acoge con beneplácito la creación del Instituto Africano de Derecho Internacional para hacer adelantar la enseñanza y el desarrollo del derecho internacional en ese continente, e insta a que exista una asociación más fuerte con la División de Codificación con tal objeto. UN 31 - وأضاف أن حكومته ترحب بإنشاء المعهد الأفريقي للقانون الدولي من أجل زيادة تدريس القانون الدولي وتطويره في هذه القارة، ودعا إلى قيام شراكة أقوى مع شعبة التدوين من أجل تحقيق هذه الغاية.
    i) Tras el establecimiento, en agosto de 2010, del Centro Africano de Derecho Cibernético y Prevención del Delito Cibernético, el Instituto contribuyó a combatir el delito cibernético difundiendo información sobre el robo de identidad y mediante la creación de capacidad. UN `1` بعد إنشاء المركز الأفريقي للقانون السيبراني ومنع الجريمة السيبرانية في آب/أغسطس 2010، أخذ المعهد يسهم في التصدي للجريمة السيبرانية عن طريق زيادة الوعي بسرقات الهوية وبناء القدرات.
    35. De la información disponible sobre la respuesta al delito cibernético se deducen los siguientes motivos de preocupación, definidos por el Centro Africano de Derecho Cibernético y Prevención del Delito Cibernético: UN 35- وتشير المعلومات المتوفرة عن التصدي للجرائم السيبرانية إلى وجود الشواغل التالية، التي حدَّدها المركز الأفريقي للقانون السيبراني ومنع الجريمة السيبرانية:
    Cabe señalar la contribución de la Unión Africana al curso internacional para África y el reciente establecimiento del Instituto Africano de Derecho Internacional, que se encargará de la progresiva elaboración y codificación del derecho internacional sobre el continente, la promoción de los objetivos y principios de la Unión Africana y la revisión de tratados en África. UN وجدير بالملاحظة أن الاتحاد الأفريقي قد تبرع للدورة الدراسية المخصصة لأفريقيا، وأن المعهد الأفريقي للقانون الدولي قد أُنشئ مؤخراً ليعالج التطوير التدريجي والتدوين للقانون الدولي في القارة، وتعزيز أهداف الاتحاد الأفريقي ومبادئه، والعمل على تنقيح المعاهدات في أفريقيا.
    Difusión Instituto Africano de Derecho Internacional UN زاي - المعهد الأفريقي للقانون الدولي
    iv) En relación con el proyecto de vigilancia cibernética, en diciembre de 2009 la Asociación Internacional de Prevención del Delito Cibernético (AILCC) y el Instituto fundaron el Centro Africano de Derecho Cibernético y Prevención del Delito Cibernético, que se inaugurará en junio de 2010; UN `4` فيما يخص " مشروع رصد الجريمة السيبرانية " قامت الرابطة الدولية لمكافحة الجريمة السيبرانية والمعهد، في كانون الأول/ديسمبر 2009، بتأسيس المركز الأفريقي للقانون السيبراني ومنع الجريمة السيبرانية المقرر افتتاحه في حزيران/يونيه 2010؛
    16. El Centro Africano de Derecho Cibernético y Prevención del Delito Cibernético, inaugurado en agosto de 2010, tiene arreglos permanentes con el Banco Central de Uganda, conforme a los cuales se alentará a todos los bancos comerciales a que participen en las campañas de sensibilización previstas contra el robo de identidad en Uganda. UN 16- وضع المركز الأفريقي للقانون السيبراني ومنع الجريمة السيبرانية، بعد افتتاحه في آب/ أغسطس 2010، ترتيبات مستمرة مع مصرف أوغندا المركزي لتعبئة جهود كل المصارف المركزية للمشاركة في أنشطة التوعية المعتزم تنظيمها لمكافحة سرقة الهويّة في أوغندا.
    iv) En relación con el proyecto Cyberwatch, en diciembre de 2009 la Asociación Internacional de Prevención del Delito Cibernético y el Instituto fundaron el Centro Africano de Derecho Cibernético y prevención del delito, que se inauguró en agosto de 2010; UN `4` فيما يتصل ﺑـ " مشروع رصد الجريمة السيبرانية " قامت الرابطة الدولية لمكافحة الجريمة السيبرانية والمعهد الأفريقي، في كانون الأول/ديسمبر 2009، بتأسيس المركز الأفريقي للقانون السيبراني ومنع الجريمة السيبرانية الذي افتُتِح في آب/أغسطس 2010؛
    32. El Instituto, conjuntamente con el Centro Africano de Derecho Cibernético y Prevención del Delito Cibernético creado por el Instituto para luchar contra los delincuentes cibernéticos, y en colaboración con otros asociados, se esfuerza por combatir los delitos cibernéticos en África. UN 32- يعمل المعهد حاليا، بالتعاون مع المركز الأفريقي للقانون السيبراني ومنع الجريمة السيبرانية الذي استحدثه المعهد للتصدي لمجرمي الفضاء السيبراني ومع شركاء آخرين، على تعزيز الجهود لمكافحة الجريمة السيبرانية في أفريقيا.
    20. Toma nota del establecimiento del Instituto Africano de Derecho Internacional, dedicado a ofrecer enseñanza superior e investigaciones en derecho internacional necesarios para el desarrollo de África, y alienta a la División de Codificación de la Oficina de Asuntos Jurídicos a que coopere con el Instituto en la realización de las actividades pertinentes en el marco del Programa de asistencia; UN 20 - تحيط علما بإنشاء المعهد الأفريقي للقانون الدولي المكرس لتوفير التعليم العالي والبحث في القانون الدولي اللازمين لتنمية أفريقيا، وتشجع شعبة التدوين في مكتب الشؤون القانونية على التعاون مع المعهد في تنفيذ الأنشطة في هذا المجال في إطار برنامج المساعدة؛
    36. En este sentido, el Centro Africano de Derecho Cibernético y Prevención del Delito Cibernético está tratando de crear coaliciones eficaces con instituciones y expertos de África pertinentes para facilitar activamente la aplicación de medidas correctivas, como la preparación de legislación efectiva contra el delito cibernético. UN 36- وفي هذا الصدد، يسعى المركز الأفريقي للقانون السيبراني ومنع الجريمة السيبرانية إلى إقامة تحالفات فعالة مع المؤسسات ذات الصلة والخبراء ذوي الصلة في أفريقيا، من أجل القيام على نحو استباقي بتيسير اتخاذ الإجراءات العلاجية، بما في ذلك إعداد تشريعات فعالة لمكافحة جرائم الفضاء الحاسوبي.
    20. Alienta una vez más a la División de Codificación a que coopere con el Instituto Africano de Derecho Internacional, dedicado a ofrecer enseñanza superior e investigaciones en derecho internacional necesarios para el desarrollo de África, en la realización de las actividades pertinentes en el marco del Programa de asistencia; UN 20 - تشجع مرة أخرى شعبة التدوين على التعاون مع المعهد الأفريقي للقانون الدولي، المكرس لتوفير التعليم العالي والبحث في القانون الدولي اللازمين لتنمية أفريقيا، في تنفيذ الأنشطة ذات الصلة في هذا المجال في إطار برنامج المساعدة؛
    53. Su Gobierno acoge con beneplácito la oferta del Gobierno de Etiopía de servir de sede de otro curso regional en 2014, así como la creación del Instituto Africano de Derecho Internacional para impulsar la enseñanza y el desarrollo del derecho internacional en ese continente; la asociación del Instituto con la División de Codificación será muy beneficiosa. UN 53 - وترحب حكومتها بعرض حكومة إثيوبيا استضافة دورة دراسية إقليمية أخرى في عام 2014، فضلاً عن إنشاء " المعهد الأفريقي للقانون الدولي " للنهوض بتدريس القانون الدولي وتطويره في قارة أفريقيا؛ وسوف تكون شراكة ذلك المعهد مع شعبة التدوين مفيدة إلى حد بعيد.
    20. Toma nota del establecimiento del Instituto Africano de Derecho Internacional, dedicado a ofrecer enseñanza superior e investigaciones en derecho internacional necesarios para el desarrollo de África, y alienta a la División de Codificación de la Oficina de Asuntos Jurídicos a que coopere con el Instituto en la realización de las actividades pertinentes en el marco del Programa de asistencia; UN 20 - تحيط علما بإنشاء المعهد الأفريقي للقانون الدولي المكرس لتوفير التعليم العالي والبحث في القانون الدولي اللازمين لتنمية أفريقيا، وتشجع شعبة التدوين في مكتب الشؤون القانونية على التعاون مع المعهد في تنفيذ الأنشطة في هذا المجال في إطار برنامج المساعدة؛
    20. Alienta una vez más a la División de Codificación a que coopere con el Instituto Africano de Derecho Internacional, dedicado a ofrecer enseñanza superior e investigaciones en derecho internacional necesarios para el desarrollo de África, en la realización de las actividades pertinentes en el marco del Programa de asistencia; UN 20 - تشجع مرة أخرى شعبة التدوين على التعاون مع المعهد الأفريقي للقانون الدولي، المكرس لتوفير التعليم العالي والبحث في القانون الدولي اللازمين لتنمية أفريقيا، في تنفيذ الأنشطة ذات الصلة في هذا المجال في إطار برنامج المساعدة؛
    21. Alienta una vez más a la División de Codificación a que coopere con el Instituto Africano de Derecho Internacional, dedicado a ofrecer enseñanza superior e investigaciones en derecho internacional necesarias para el desarrollo de África, en la realización de las actividades pertinentes en el marco del Programa de Asistencia; UN 21 - تشجع مرة أخرى شعبة التدوين على التعاون مع المعهد الأفريقي للقانون الدولي، المكرس لتوفير التعليم العالي والبحث في القانون الدولي اللازمين لتنمية أفريقيا، في تنفيذ الأنشطة ذات الصلة في هذا المجال في إطار برنامج المساعدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more