"africano de estudios e investigaciones sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة
        
    :: Presta apoyo al Centro Africano de Estudios e Investigaciones sobre el Terrorismo, con sede en Argel, en el marco de la Unión Africana; UN :: تدعم المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب الذي يوجد مقره الرئيسي في الجزائر، في إطار الاتحاد الأفريقي؛
    También pidió a los Estados que prestaran apoyo al Centro Africano de Estudios e Investigaciones sobre el Terrorismo y a otros mecanismos africanos pertinentes. UN وأهاب أيضا بالدول أن تدعم المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب، وكذلك سائر الآليات الأفريقية ذات الصلة.
    La aprobación en 1999 de la Convención de la Organización de la Unidad Africana para prevenir y combatir el terrorismo y el establecimiento en Argel del Centro Africano de Estudios e Investigaciones sobre el Terrorismo han representado un logro importante. UN وذكر أن اعتماد اتفاقية منع ومكافحة الإرهاب التي اعتمدتها منظمة الوحدة الأفريقية في عام 1999 وإنشاء المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب في الجزائر كانا إنجازين هامين.
    El Gobierno de Kenya también viene colaborando con el Centro Africano de Estudios e Investigaciones sobre el Terrorismo (ACSRT) y pertenece al Grupo del África Oriental y Meridional contra el Blanqueo de Dinero. UN وقالت إن حكومتها تعمل أيضًا مع المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب وأنها عضو في فريق مكافحة غسل الأموال في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي.
    En este sentido, el Centro Africano de Estudios e Investigaciones sobre el Terrorismo convocará reuniones periódicas de sus puntos focales en los países y las organizaciones interesadas. UN وفي هذا الصدد، سيعقد المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب اجتماعات منتظمة لجهات تنسيقه في البلدان والمنظمات المعنية.
    Argelia solicita asistencia en materia de intercambio de información y de datos sobre las redes y los grupos terroristas, la formación de magistrados, la adquisición de equipo especializado indispensable en la lucha contra el terrorismo, y la promoción del Centro Africano de Estudios e Investigaciones sobre el Terrorismo establecido en Argel por la Unión Africana. UN تطلب الجزائر المساعدة في مجال تبادل المعلومات والبيانات حول الشبكات والجماعات الإرهابية، وتدريب القضاة، والحصول على معدات معينة تلزم لمكافحة الإرهاب، ودعم المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب الذي أنشأه الاتحاد الأفريقي في الجزائر العاصمة.
    En el ámbito africano, nuestra acción se ha centrado sobre todo en el apoyo que hay que aportar, como país anfitrión, al Centro Africano de Estudios e Investigaciones sobre el Terrorismo, creado bajo la égida de la Unión Africana, a fin de hacer de esta institución un instrumento eficaz de análisis y apoyo operacional a la estrategia regional de prevención y lucha contra el terrorismo. UN وبخصوص أفريقيا، فإن جهودنا تركز على توفير الدعم للمركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب الذي أنشئ برعاية الاتحاد الأفريقي، وذلك بصفتنا البلد المضيف له. وهدفنا هو جعل المركز مؤسسة فعالة للبحوث وتقديم الدعم التنفيذي للاستراتيجية الإقليمية لمنع الإرهاب ومكافحته.
    Argelia también informó de que ha consolidado sus asociaciones con varias entidades de las Naciones Unidas y con otras entidades, en particular proporcionando apoyo material y financiero para la organización de reuniones, talleres y cursos de capacitación en el Centro Africano de Estudios e Investigaciones sobre el Terrorismo. UN وأفادت الجزائر أيضا بأنها عززت شراكاتها مع مختلف كيانات الأمم المتحدة وغيرها من الكيانات، في مجالات من بينها توفير الدعم المادي والمالي اللازم لتنظيم لقاءات وحلقات عمل ودورات تدريبية داخل المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب.
    Las siguientes organizaciones y estructuras también participaron en la reunión: el Centro Africano de Estudios e Investigaciones sobre el Terrorismo, el Comando Conjunto de Operaciones (CEMOC), el Comité de Servicios de Inteligencia y Seguridad en África, la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO), la Unión Europea, la Unidad de Fusión y Enlace y las Naciones Unidas. UN وكذلك شاركت في الاجتماع المنظمات والهياكل التالية: المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب، والقيادة العملياتية المشتركة، ولجنة أجهزة المخابرات والأمن الأفريقية، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والاتحاد الأوروبي، ووحدة الدمج والاتصال، والأمم المتحدة.
    Como se mencionó anteriormente, los puntos focales del Centro Africano de Estudios e Investigaciones sobre el Terrorismo y otros representantes designados se reunirán al menos una vez cada dos meses para considerar la evolución de la situación de seguridad en la región sahelosahariana y velar por que haya un seguimiento según sea necesario. UN وكما ذكر أعلاه، ستلتقي جهات تنسيق المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب والممثلين الآخرين المسمّين من مختلف الجهات مرة كل شهرين على الأقل لتبادل خبراتهم في ما يتصل بتطور الحالة الأمنية في منطقة الساحل والصحراء ولضمان تحقُّق المتابعة اللازمة.
    La adopción del Plan de Acción de la Unión Africana para prevenir y combatir el terrorismo en África y la inauguración del Centro Africano de Estudios e Investigaciones sobre el Terrorismo, establecido en Argelia por la Unión Africana en octubre de 2004, constituyen las respuestas más recientes de África a la amenaza planteada por el terrorismo internacional. UN إن اعتماد خطة عمل الاتحاد الأفريقي لمنع ومكافحة الإرهاب وإنشاء المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب الذي تم تدشينه في تشرين الأول/أكتوبر 2004 بالجزائر آخر استجابات أفريقيا لتهديد الإرهاب الدولي.
    La participación del Equipo en la tercera reunión de coordinadores del Centro Africano de Estudios e Investigaciones sobre el Terrorismo celebrada en Argel en junio de 2009 le permitió asimismo establecer contacto directo con varios coordinadores nacionales en Estados miembros de la Unión Africana. UN 87 - أما مشاركة الفريق في الاجتماع الثالث لجهات التنسيق الذي عقده المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب في الجزائر العاصمة في حزيران/يونيه 2009، فقد أتاحت للفريق أيضا إقامة اتصالات مباشرة مع عدة جهات تنسيق وطنية في الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي.
    Con el objetivo de fortalecer la posición del Centro como mecanismo regional africano de coordinación y concertación, Argelia participó y financió en junio de 2009 la organización de dos seminarios, uno de ellos sobre la aplicación en el África occidental de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo y el otro sobre coordinadores del Centro Africano de Estudios e Investigaciones sobre el Terrorismo. UN وبهدف تعزيز دور المركز باعتباره آلية أفريقية إقليمية للتنسيق والتعاون، قامت الجزائر في حزيران/يونيه 2009 بالتمويل والمشاركة في عقد حلقتي عمل، واحدة حول تنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب في غرب أفريقيا والأخرى بشأن جهات تنسيق المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب.
    A tenor de las recomendaciones formuladas por la misión interinstitucional de evaluación que visitó el Sahel en diciembre de 2011, la UNOWA participó en la visita del Comité contra el Terrorismo al Níger que tuvo lugar del 7 al 9 de mayo, junto con el Centro Africano de Estudios e Investigaciones sobre el Terrorismo, la OIM y la INTERPOL. UN 56 - ومتابعة لتوصيات بعثة التقييم المشتركة بين الوكالات لمنطقة الساحل الموفدة في كانون الأول/ديسمبر 2011، شارك المكتب في زيارة لجنة مكافحة الإرهاب إلى النيجر في الفترة من 7 إلى 9 أيار/مايو، بالتعاون مع المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب، والمنظمة الدولية للهجرة والإنتربول.
    c) El establecimiento, por el Centro Africano de Estudios e Investigaciones sobre el Terrorismo, de una infraestructura de comunicaciones apropiada que facilite el intercambio seguro de información entre todos los interesados; UN (ج) وقيام المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب بإقامة البنية التحتية الملائمة في مجال الاتصالات بهدف تيسير تبادل المعلومات الاستخبارية في ما بين جميع أصحاب المصلحة على نحو مأمون؛
    En febrero de 2013, el Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia y el Centro Africano de Estudios e Investigaciones sobre el Terrorismo de la Unión Africana organizaron una consulta regional sobre la rehabilitación y la reintegración de los extremistas violentos. UN 29 - قام معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة والمركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب، التابع للاتحاد الأفريقي، بتنظيم مشاورة إقليمية بشأن إعادة تأهيل وإعادة إدماج المتطرفين الممارسين للعنف في شباط/فبراير 2013.
    La República Democrática del Congo participó en el seminario del Centro Africano de Estudios e Investigaciones sobre el Terrorismo, celebrado en Argel del 14 al 16 de febrero de 2007, con el tema " Extremismo religioso y terrorismo " . UN وحضرت جمهورية الكونغو الديمقراطية الحلقة الدراسية التي نظمها المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب، في الجزائر العاصمة في الفترة من 14 إلى 16 شباط/فبراير 2007 وكان موضوعها " التطرف الديني والإرهاب " .
    Un ejemplo de ello es el estrechamiento de su relación con el Centro Africano de Estudios e Investigaciones sobre el Terrorismo, no sólo porque esa institución ofrece capacitación para la lucha contra el terrorismo en una región donde las competencias son escasas, sino también porque el Centro, a través de sus programas de formación y de su sitio web, promueve hábitos de cooperación entre los profesionales de todos los Estados de África. UN وواصلت على سبيل المثال تطوير علاقتها مع المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب، لا لأن تلك المؤسسة تضطلع بالتدريب في مكافحة الإرهاب في منطقة يتدنى فيها مستوى القدرات، بل أيضا لأن المركز يعكف، من خلال برامجه التدريبية وموقعه الشبكي، على تنمية عادات التعاون فيما بين الفنيين في الدول في جميع أرجاء أفريقيا.
    Los participantes celebraron la iniciativa de la CEDEAO de activar su Fuerza de Reserva y reconocieron la importante contribución que puede hacer la Unión Africana, por medio del Centro Africano de Estudios e Investigaciones sobre el terrorismo y el grupo central de países, mediante estructuras que ya se encuentran establecidas, como la Unité de Fusión et de Liaison de Argel y el Comité de Jefes de Estado Mayor de Tamanrasset. UN ورحبوا بالمبادرة التي اتخذتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لتفعيل قوتها الاحتياطية، ونوهوا بالإسهام الهام الذي يمكن أن يقوم به الاتحاد الأفريقي، من خلال المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب، وبلدان الميدان، من خلال الهياكل التي أنشأتها بالفعل، ومنها وحدة الدمج والاتصال الموجودة في الجزائر العاصمة ولجنة العمليات المشتركة لرؤساء الأركان الموجودة في تمنراست.
    Los contactos con esas y otras organizaciones, como la Organización Marítima Internacional y el Centro Africano de Estudios e Investigaciones sobre el Terrorismo de la Unión Africana, han puesto de manifiesto la necesidad de que el Equipo, la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo y los expertos que prestan apoyo al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) desarrollen una estrategia común. UN وأبرز الاتصال مع هذه المنظمات ومنظمات أخرى مثل المنظمة البحرية الدولية والمركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب التابع للاتحاد الأفريقي، ضرورة قيام الفريق والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب والخبراء الذين يدعمون لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) بوضع استراتيجية موحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more