Kenya suscribe la declaración que ha formulado el representante de Nigeria en nombre de los Estados africanos que son Partes en el Estatuto de la Corte. | UN | وتؤيد كينيا البيان الذي أدلى به ممثل نيجيريا باسم الدول الأفريقية الأطراف في النظام الأساسي للمحكمة. |
Botswana hace suya la declaración formulada en la 39ª sesión por el representante de Zambia en nombre de los Estados africanos que son Partes. | UN | وبوتسوانا تؤيد البيان الذي أدلى به ممثل زامبيا باسم الدول الأفريقية الأطراف. |
También se presta asistencia a los países africanos que son Partes en la CLD en la preparación de sus programas de acción nacional y regional, especialmente en materia de investigación y desarrollo del cultivo de alimentos. | UN | كما يقدم العون للبلدان الأفريقية الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في إعداد برامج أعمالها الوطنية والإقليمية وخصوصاً فيما يتعلق بالتطوير والبحث بشأن الحبوب الغذائية. |
Cuadro 2 Estados africanos que son Partes en la Convención | UN | الجدول 2 - الدول الأفريقية الأطراف في الاتفاقية |
H. Examen de los informes nacionales de los países africanos que son Partes afectadas | UN | حاء- استعراض التقارير الوطنية المقدمة من البلدان الأفريقية الأطراف المتأثرة |
Deseamos sumarnos a la declaración formulada por el representante de Sudáfrica en nombre de los Estados africanos que son Partes en el Estatuto de la Corte Penal Internacional. | UN | ونودّ أن نعرب عن تأييدنا للبيان الذي أدلى به ممثل جنوب أفريقيا باسم الدول الأفريقية الأطراف في النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
Para comenzar, estamos plenamente de acuerdo con la declaración formulada ayer por el representante de Zambia, quien intervino en nombre de los Estados africanos que son Partes en la Corte Penal Internacional. | UN | بداية، نود أن نعرب عن كامل تأييدنا للبيان الذي أدلى به أمس ممثل زامبيا، الذي تكلم باسم الدول الأفريقية الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية. |
Los 33 Estados africanos que son Partes en el Estatuto de Roma representan casi el 28% de los 119 Estados partes. | UN | والدول الأفريقية الأطراف في نظام روما الأساسي، وعددها 33، تمثل ما يقرب من نسبة 28 في المائة من مجموع الدول الأطراف الـ 119. |
26. El Banco Mundial, en calidad de organismo de realización, y el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA), en cuanto organismo de ejecución, fueron los primeros en crear un proyecto de tamaño mediano para fortalecer la capacidad de elaboración de informes nacionales y perfiles nacionales por los países africanos que son Partes en la Convención, que se ejecutó con éxito pese al lamentable retraso. | UN | 26- وكان البنك الدولي، كوكالة منفذة، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، كوكالة مسؤولة عن التنفيذ، سبّاقان إلى وضع مشروع متوسط الحجم بشأن دعم بناء القدرات فيما يتصل بإعداد البلدان الأفريقية الأطراف في الاتفاقية لتقارير وطنية ودراسات قطرية موجزة، وقد نُفذ المشروع بنجاح رغم التأخير المؤسف. |
Sr. Magungo (Sudáfrica) (habla en inglés): Tengo el honor de intervenir en nombre de los Estados africanos que son Partes en el Estatuto de la Corte Penal Internacional. | UN | السيد ماكونغو (جنوب أفريقيا) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن الدول الأفريقية الأطراف في النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
Corte Penal Internacional (exposición a cargo del Presidente de la Corte Penal Internacional para los embajadores de los Estados africanos que son Partes en el Estatuto de Roma) | UN | المحكمة الجنائية الدولية (إحاطة يقدمها رئيس المحكمة الجنائية الدولية إلى سفراء الدول الأفريقية الأطراف في نظام روما الأساسي) |
Los Estados africanos que son Partes en el Estatuto de Roma han afirmado su posición como miembros de la Unión Africana en el sentido de que el Consejo de Seguridad debería considerar la posibilidad de aplazar la investigación de Darfur y, al mismo tiempo, su deber jurídico en virtud del Estatuto de ejecutar las órdenes de detención en caso de que los acusados se encuentren en su territorio. | UN | وإن الدول الأفريقية الأطراف في نظام روما الأساسي أكدت، من ناحية، موقفها كأعضاء في الاتحاد الأفريقي بأن مجلس الأمن ينبغي أن ينظر في إمكانية تأجيل التحقيق المتعلق بدارفور، وأكدت في الوقت ذاته، من ناحية أخرى واجبها القانوني بموجب النظام الأساسي بأن تنفذ الأوامر بإلقاء القبض إذا كان المدانون موجودين على أراضيها. |
Sr. Joyini (Sudáfrica) (habla en inglés): Sudáfrica desea inicia su intervención haciendo suyas las declaraciones formuladas en la 39ª sesión por el Representante Permanente de Zambia en nombre de los Estados africanos que son Partes en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. | UN | السيد جوييني (جنوب أفريقيا) (تكلم بالإنكليزية): تود جنوب أفريقيا أن تستهل بيانها بالإعراب عن تأييدها للبيان الذي أدلى به الممثل الدائم لزامبيا باسم الدول الأفريقية الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |