Tras el incidente, un pequeño grupo de jóvenes palestinos apedreó a la policía en las afueras de la Ciudad Antigua. | UN | وفي أعقاب هذا الحادث، قامت مجموعة صغيرة من الشبان الفلسطينيين بإلقاء الحجارة على الشرطة خارج المدينة القديمة. |
Zona ocupada a las afueras de la aldea de Gorgan, distrito de Fizuli (Azerbaiyán) | UN | المنطقة المحتلة الموجودة خارج قرية غورغان، مقاطعة فيزولي، أذربيجان مقتل الجندي س. |
Crecí a las afueras de Chicago y era atleta. Tuve la suerte de ser reclutado para jugar al futbol en Harvard. | TED | نشأت خارج مدينة شيكاغو، لقد كنت رياضيًا ومن حسن حظي تم استعارتي لفريق كرة القدم في جامعة هارفرد. |
A las 18.00 horas se reanudó el ataque a las afueras de Kafra, Yatar, Haris, Haddaza y Bra ' shit. | UN | - الساعة ٠٠/١٨ تجدد القصف على خراج بلدات كفرا - ياطر - حاريص - حداثا - وبرعشيت. |
A las 05.55 horas y a las 06.10 horas, aviones de combate israelíes atacaron las afueras de Haddaza, disparando misiles aire-tierra. | UN | - الساعـــة ٥٥/٥ و ١٠/٦ أغــــار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على خراج بلدة حداثا ملقيا صاروخي جو - أرض. |
Y que pronto todos serán crucificados por los romanos en las afueras de la ciudad. | Open Subtitles | والذي سيتم قريبا كل وقت قصير يصلب من قبل الرومان على مشارف المدينة. |
¿Crees que la chica de las afueras esa puede usar su coño como una hermana? | Open Subtitles | هل تعتقد أن فتاة الضواحي هذه تستطيع أن تقدّم ما تقدمه لك أخت؟ |
Creó una granja en las afueras de Mogadishu, y comenzó a cultivar tulipanes y lirios, que según dijo, podrían sobrevivir el duro clima de Mogadishu. | TED | لقد أنشأ مزرعة خارج مقديشو، و بدأ في زراعة الزنبق و السوسن، التي قال أنّ باستطاعتها الصمود في المناخ القاسي لمقديشو. |
Todos compartimos una habitación en un pueblo en las afueras de Yakarta llamado Bogor. | TED | وتشاركنا جميعًا في غرفة نوم واحدة في بلدة خارج جاكرتا تدعى بوجور. |
Esta es una escuela a 3 horas en las afueras de São Paulo. | TED | هذه مدرسة تقع خارج سان باولو على بعد 3 ساعات منها |
Es un tipo que se viste de manera graciosa, de las afueras de la ciudad. | Open Subtitles | انه شخص يلبس ثياب مضحكه و هو من خارج المدينه او شيء ما |
En julio de 1937, un incidente entre tropas japonesas y chinas, en las afueras de Beijing, conduce a la guerra. | Open Subtitles | ،في يوليو عام 1937 إدى وقوع حادث ما بين القوات اليابانية والصينية خارج بكين إلى نشوب الحرب |
Max nos vio entrando a un hotel en las afueras de Champaign, Illinois. | Open Subtitles | أمسك بنا ماكس و نحن ندخل إلى نزل خارج شامبينج إيلينوي |
Fue alcanzado por una bomba a las afueras de la "Zona Verde" | Open Subtitles | لقد أصيب بقنبلة على جانب الطريق خارج المنطقة الخضراء تماماً |
Bien, cerca de diez millas a las afueras de Topeka, golpeamos una barricada. | Open Subtitles | حسنا , حوالي عشر اميال خارج توبيكا , اصطدمنا بحاجز الطريق |
A las 07.20 horas, fuerzas israelíes dispararon tres obuses de artillería de 155 milímetros hacia las afueras de Yatar, desde su posición en Tall Ya’qub. | UN | - الساعة ٢٠/٧ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تل يعقوب ٣ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدة ياطر. |
Un obús de artillería de 155 milímetros disparado, desde la posición israelí en Tall Ya ' qub, fue a caer en las afueras de Mansuri. | UN | كما سقطت قذيفة ١٥٥ ملم في خراج بلدة المنصوري مصدرها موقع الاحتلال اﻹسرائيلي في تل يعقوب. |
EL VERDADERO CENTRO ROSEWOOD... FUE ESTABLECIDO EN 1888, A LAS afueras DE BALTIMORE, MARYLAND. | Open Subtitles | تأسست مَصَحَة روزود الحقيقية عام 1888 على مشارف مدينة بالتيمور بولاية ميريلاند |
El 19 de febrero, 17 familias beduinas Ŷahalin fueron expulsadas de sus campamentos en las afueras de la parte oriental de Jerusalén. | UN | ٢٣٢ - وفي ١٩ شباط/فبراير، تم إجلاء ١٧ عائلة من عشيرة الجهالين بالقوة من مخيماتهم في الضواحي الشرقية للقدس. |
Bien, un Vauxhall rojo ha sido detenido en las afueras de Caernarfon. | Open Subtitles | حسناً ، تم إيقاف سيارة فوكسول حمراء بخارج كارنارفون |
La repetida violación se produjo al parecer en las afueras de Barabisa a 90 km al noreste de Katmandú. | UN | وأُفيد بأن الاغتصاب المتعدد جرى في ضواحي بارابيسا الواقعة على بعد ٠٩ كيلومترا شمال شرق كاتماندو. |
En otro incidente parecido se efectuaron disparos desde un vehículo en marcha contra un jeep del ejército en las afueras de Hebrón. | UN | وفي حادث مماثل، أطلقت النيران من سيارة مارة على سيارة أخرى من طراز جيب تابعة للجيش، وذلك بضواحي الخليل. |
Zona ocupada en las afueras de las aldeas de Chayli y Giziloba, distrito de Tartar (Azerbaiyán) | UN | مناطق محتلة في ظاهر قريتَي تشايلي وغيزيلوبا، قضاء ترتر، بأذربيجان |
Ponga un carro con provisiones en las afueras y no quedará ni uno. | Open Subtitles | اذا وضعتم لهم بعض المؤونه في حافة المدينه, لن يؤذونكم ابـــدا. |
En este caso, a diferencia de lo sucedido en los puestos de control de Mogadishu, la Unión de Tribunales Islámicos decidió conservar los puestos de control a las afueras de Jowhar. | UN | وقرر الاتحاد، بخلاف ما حدث في نقاط التفتيش بمقديشو، الإبقاء على نقاط التفتيش في تخوم مدينة جوهر أو ضواحيها. |
Ocupan esta pequeña casa aquí en las afueras y se esconden. | Open Subtitles | .. هنا . يستولون على هذا المنزل القديم هنا فى الضواحى , و يتمسكون به |
En este contexto, vinieron en varias ocasiones a la casa del autor en las afueras de Ereván. | UN | وذهبوا عدة مرات، في هذا السياق، إلى منزل صاحب البلاغ في ضاحية يريفان. |
Posteriormente cayeron bombas en las afueras de las aldeas de Umm Rai, Frog y Ensero. | UN | وقصفت بعدئذ المناطق المحاذية لقرى أم راي وفروق ونسيرو. |
Les llevaremos hasta las afueras. | Open Subtitles | على الأقل, يجب ان نحاول توصيلك الى ضواحى المدينة |
Dos cuadras a través de la ciudad, seis cuadras cortas en el centro y afueras. | Open Subtitles | عمارتين باتجاه المدينة وستة عمارات داخل وخارج المدينة |