El orador también acoge complacido la creación de la Agencia Internacional de Energías Renovables, con sede en la ciudad de Masdar (Emiratos Árabes Unidos). | UN | وبرحب أيضاً بإنشاء الوكالة الدولية للطاقة المتجددة ومقرها في مدينة مصدر، بالإمارات العربية المتحدة. |
Nos complace que el acuerdo constitutivo de la Agencia Internacional de Energías Renovables haya entrado en vigor tras haberlo ratificado el número necesario de Estados. | UN | ويسعدنا، اليوم، أن تكون اتفاقية إنشاء الوكالة الدولية للطاقة المتجددة قد دخلت حيز النفاذ بعد مصادقة الدول الأعضاء. |
Las Islas Salomón se encuentran en proceso de sumarse a la Agencia Internacional de Energías Renovables. | UN | وتعكف جزر سليمان حاليا على إجراءات الانضمام إلى الوكالة الدولية للطاقة المتجددة. |
El establecimiento en Viena de una oficina de enlace de IRENA, (Agencia Internacional de Energías Renovables) le permitirá crear una efectiva interfaz con los expertos en energía del sistema de Naciones Unidas y del Banco Mundial. | UN | وقال إن إنشاء مكتب اتصال في فيينا للوكالة الدولية للطاقة المتجددة سيساعد هذه الوكالة على تحقيق ترابط فعال مع الخبرات الموجودة في مجال الطاقة لدى منظومة الأمم المتحدة والبنك الدولي. |
Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Agencia Internacional de Energías Renovables | UN | منح الوكالة الدولية للطاقة المتجددة مركز المراقب لدى الجمعية العامة |
Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Agencia Internacional de Energías Renovables | UN | منح الوكالة الدولية للطاقة المتجددة مركز المراقب لدى الجمعية العامة |
Beneficios para la Agencia Internacional de Energías Renovables del otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General | UN | المنافع التي ستجنيها الوكالة الدولية للطاقة المتجددة من حصولها على مركز المراقب لدى الجمعية العامة |
Una institución internacional importante en la promoción de la energía renovable es la Agencia Internacional de Energías Renovables (IRENA), establecida en 2009. | UN | 55 - إن الوكالة الدولية للطاقة المتجددة، التي أنشئـت عام 2009، مؤسسة دولية مهمة تعمل على تشجيع الطاقة المتجددة. |
Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Agencia Internacional de Energías Renovables | UN | منح الوكالة الدولية للطاقة المتجددة مركز المراقب لدى الجمعيـــة العامة |
Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Agencia Internacional de Energías Renovables | UN | منح الوكالة الدولية للطاقة المتجددة مركز المراقب لدى الجمعية العامة |
Tema 169 del programa: Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Agencia Internacional de Energías Renovables | UN | البند 169 من جدول الأعمال: منح الوكالة الدولية للطاقة المتجددة مركز المراقب لدى الجمعية العامة |
5. Agencia Internacional de Energías Renovables (IRENA), Abu Dhabi (Emiratos Árabes Unidos) | UN | 5- الوكالة الدولية للطاقة المتجددة، أبو ظبي، الإمارات العربية المتحدة |
Previsiones en materia de energía renovable en todo el mundo, Agencia Internacional de Energías Renovables | UN | توقعات الطاقة المتجددة على الصعيد العالمي، الوكالة الدولية للطاقة المتجددة |
Encomió el papel de los Emiratos Árabes Unidos como sede de la Agencia Internacional de Energías Renovables (IRENA). | UN | وأثنت على دور الإمارات العربية المتحدة بوصفها الدولة المضيفة لمقر الوكالة الدولية للطاقة المتجددة. |
Observando con aprecio la creación de la Agencia Internacional de Energías Renovables, cuyo objetivo es promover la difusión y el uso sostenible de todas las formas de energía renovable, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير إنشاء الوكالة الدولية للطاقة المتجددة، التي تهدف إلى تشجيع انتشار جميع أشكال الطاقة المتجددة واستخدامها المستدام، |
Nos congratulamos de la propuesta de los Emiratos Árabes Unidos de acoger la sede de la Agencia Internacional de Energías Renovables en Abu Dhabi. | UN | 63 - الترحيب بمقترح دولة الإمارات العربية المتحدة باستضافة مقر الوكالة الدولية للطاقة المتجددة في أبو ظبي. |
Asimismo, debería considerar debidamente la Declaración de Manila sobre la industria ecológica en Asia cuando ejecute nuevos programas y proyectos en la región y debería estudiar la posibilidad de cooperar con la Agencia Internacional de Energías Renovables (IRENA). | UN | وعليها أيضا أن تولي الاعتبار الواجب لإعلان مانيلا بشأن الصناعة الخضراء في آسيا عند تنفيذها لبرامج ومشاريع جديدة في المنطقة وأن تستكشف سبل التعاون الممكنة مع الوكالة الدولية للطاقة المتجددة. |
La oradora acoge con agrado el inminente establecimiento en Viena de una oficina de enlace de la Agencia Internacional de Energías Renovables (IRENA). | UN | وأعربت عن ترحيبها بقرب إنشاء مكتب اتصال في فيينا للوكالة الدولية للطاقة المتجددة. |
Beneficios para las Naciones Unidas del otorgamiento de la condición de observador a la Agencia Internacional de Energías Renovables | UN | استفادة الأمم المتحدة من منح مركز المراقب للوكالة الدولية للطاقة المتجددة |
Director General de la Agencia Internacional de Energías Renovables | UN | المدير العام للوكالة الدولية للطاقة المتجددة |
Convencida de los beneficios de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Agencia Internacional de Energías Renovables, | UN | واقتناعا منها بفوائد التعاون بين الأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة المتجددة، |